Виновен, пока невиновность не доказана / Guilty Until Proven Innocent / Presumed Guilty (Пол Уэндкос / Paul Wendkos) [1991, США, драма, DVDRip-AVC] AVO (Сергей Визгунов) + Sub Eng + Original Eng

Страницы:  1
Тема закрыта
 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 30978

edich2 · 24-Мар-25 23:41 (11 дней назад, ред. 24-Мар-25 23:44)

Виновен, пока невиновность не доказана / Guilty Until Proven Innocent / Presumed Guilty
Страна: США
Жанр: драма
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 01:33:10
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Сергей Визгунов
-Виновен, пока не доказана невиновность -
Субтитры: английские, испанские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Пол Уэндкос / Paul Wendkos
В ролях: Мартин Шин
Брендан Фрейзер
Кэролайн Кэва
Джеймс Хэнди
Ребекка Шалл
Марк Меткалф
Кристин Данфорд
Питер Фридман
Тристан Тейт
Рене Эстевез
Описание: Фильм рассказывает о попытках отца, вытащить из тюрьмы своего приемного сына Бобби. Туда тот попал по обвинению в убийстве. Хулиган Бобби уверяет, что не виновен, и отец верит ему. Это значит, что он пойдет на любые жертвы, лишь бы спасти сына от решетки.
Доп. информация: Дорожку с VHS предоставил Fikaloid
За синхрон дорожки большое спасибо xelon2006
отсутствует перевод 00:36:39 - 00:37:10
Релиз
Сэмпл: http://sendfile.su/1712365
Качество видео: DVDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4 Video (H264) 696x478 23.976fps Bit rate 2 457 kb/s
Аудио: AC3 Dolby Digital, 48000Hz, 2/0 (L,R) ch, 192 kbps avg
Аудио 2: Dolby AC3 48000Hz 6 ch 224 kbps Eng
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo

Виновен, пока невиновность не доказана - Guilty Until Proven Innocent [by Edich2].mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 1.87 GiB
Duration : 1 h 33 min
Overall bit rate : 2 876 kb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Movie name : Guilty Until Proven Innocent AKA Presumed Guilty [1991] DVDRip - HJ
Encoded date : 2025-03-24 20:30:22 UTC
Writing application : mkvmerge v71.0.0 ('Altitude') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 16 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 16 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 33 min
Bit rate : 2 457 kb/s
Width : 696 pixels
Height : 478 pixels
Display aspect ratio : 1.294
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.308
Stream size : 1.60 GiB (85%)
Writing library : x264 core 164 r3108 31e19f9
Encoding settings : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=15 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=0 / crf=18.5 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / crf_max=0.0 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=2:1.00
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.601 NTSC
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.601
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 33 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 128 MiB (7%)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 33 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 224 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 149 MiB (8%)
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 30 min
Bit rate : 78 b/s
Frame rate : 0.292 FPS
Count of elements : 1591
Stream size : 52.2 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 30 min
Bit rate : 81 b/s
Frame rate : 0.304 FPS
Count of elements : 1657
Stream size : 54.1 KiB (0%)
Title : SDH
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 31 min
Bit rate : 59 b/s
Frame rate : 0.209 FPS
Count of elements : 1142
Stream size : 39.7 KiB (0%)
Language : Spanish
Default : No
Forced : No
Скриншоты
Download

Раздача закрыта

Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 30978

edich2 · 24-Мар-25 23:41 (спустя 14 сек.)

ФИЛЬМ ВПЕРВЫЕ НА ТРЕКЕРЕ.
[Профиль]  [ЛС] 

порошков

Moderator

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 25334

порошков · 25-Мар-25 05:17 (спустя 5 часов)

edich2 писал(а):
87565037отсутствует перевод 00:36:39 - 00:37:10

    T Временная

[Профиль]  [ЛС] 

Marillion78

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1201

Marillion78 · 27-Мар-25 19:11 (спустя 2 дня 13 часов, ред. 27-Мар-25 19:11)

Места без перевода (их несколько) допереведены и доозвучены (мною), дорожку с полным переводом предварительно выслал релизёру.
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 3263

Selena_a · 29-Мар-25 18:31 (спустя 1 день 23 часа)

Marillion78 писал(а):
87574535Места без перевода (их несколько) допереведены и доозвучены (мною), дорожку с полным переводом предварительно выслал релизёру.
и здесь бы так же https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6255631
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 30978

edich2 · 29-Мар-25 18:34 (спустя 3 мин.)

Marillion78 писал(а):
87574535Места без перевода (их несколько) допереведены и доозвучены (мною), дорожку с полным переводом предварительно выслал релизёру.
Сделаю, но чуть позже.
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Admin

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 8761

CW · 30-Мар-25 09:18 (спустя 14 часов, ред. 30-Мар-25 09:18)

edich2 писал(а):
87585278Сделаю, но чуть позже.
Ненужно. Лучше форс-сабы.
Ненужно портить (терять) "исходный".
edich2 писал(а):
87565037Доп. информация: Дорожку с VHS предоставил Fikaloid
За синхрон дорожки большое спасибо xelon2006
Вот это должно остаться, без лишнего вмешательства.
[Профиль]  [ЛС] 

Marillion78

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1201

Marillion78 · 30-Мар-25 11:33 (спустя 2 часа 15 мин., ред. 30-Мар-25 11:33)

CW писал(а):
Ненужно. Лучше форс-сабы.
Вот будут ли они...
Или раздача просто останется вечно "временная", а все просто будут смотреть "исходный" фильм "как есть" с дырами без перевода...
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 30978

edich2 · 30-Мар-25 11:46 (спустя 12 мин.)

Marillion78
Ну... Дыра всего одна. И то крошечная.
[Профиль]  [ЛС] 

Marillion78

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1201

Marillion78 · 30-Мар-25 12:01 (спустя 14 мин., ред. 30-Мар-25 12:32)

edich2 писал(а):
87588146Marillion78
Ну... Дыра всего одна. И то крошечная.
Там реально несколько фрагментов без перевода разной продолжительности, я же фильм сам полностью смотрел и всё проверял.
Вот временные метки начала эпизодов без перевода:
00:21:13
00:24:07
00:30:45
00:32:16
00:36:39
01:21:08
01:24:20
И там еще в речи Визгунова в нескольких местах разрывы в местах пропуска перевода (потому что он переводил более короткую версию фильма, где эти эпизоды отсутствуют). Начало фразы - до фрагмента без перевода, конец фразы - после. Мне в нескольких местах пришлось дополнительно заниматься монтажом, перенося обрывок фразы перевода Визгунова после фрагмента без перевода на момент перед его началом - чтобы фраза Визгунова звучала слитно. И потом уже в разрыв без перевода наговаривать свой перевод. Без этого связную речь с "заплатками" перевода сделать бы не получилось. И с субтитрами так не получится, если исходную дорожку с переводом Визгунова не трогать (не переносить обрывок фразы после фрагмента без перевода к его началу) - будет несвязный перевод.
Но я так понял, что субтитров всё равно не будет...
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 30978

edich2 · 30-Мар-25 12:03 (спустя 2 мин.)

Marillion78
Тогда сделаю релиз с другим видео.
[Профиль]  [ЛС] 

Marillion78

Старожил

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1201

Marillion78 · 30-Мар-25 20:08 (спустя 8 часов, ред. 30-Мар-25 20:08)

edich2
Сокращённую версию фильма вместо полной то есть?
Смысл ведь не в том, чтобы в итоге просто "галочка" на раздаче была.
P.S. В общем, кому нужен полный русский перевод на полную версию этого фильма с голосовыми вставками моего перевода на непереведенные места - я сделал раздачу дорожки с полным переводом в разделе "Звуковые дорожки и Переводы":
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6670197
[Профиль]  [ЛС] 

Voicemix

Стаж: 10 лет 1 месяц

Сообщений: 1091

Voicemix · 31-Мар-25 03:35 (спустя 7 часов)

Вообще, по уму было бы оставить обе дорожки: 1) Визгунов (месте без перевода), 2) Визгунов + Антипов (полный перевод), т к доп дорожка места много не займет, а зрителям явно комфортнее смотрел полностью переведенный фильм
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 18 лет

Сообщений: 30978

edich2 · 31-Мар-25 06:27 (спустя 2 часа 52 мин.)

edich2 писал(а):
87588210Тогда сделаю релиз с другим видео.
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6670335
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error