m_n_k ·
16-Янв-23 08:46
(спустя 13 часов)
ОТ СОСТАВИТЕЛЯ
В основу предлагаемой читателю книги Э. Гиббона «Закат и падение Римской империи» легло семитомное издание, вышедшее в издательстве «ТЕРРА» в 2008 году. Оно, в свою очередь, являлось научно отредактированным переизданием первого полного перевода этого труда на русский язык, осуществленного в 1883–1886 годах профессором В. Н. Неведомским с английского издания 1877 года («История упадка и разрушения Римской империи Эдуарда Гиббона с примечаниями Гизо, Венка, Шрейтера, Гуго и др.»).
Цель нашего издания — представить широкому кругу читателей классический труд знаменитого английского историка в сжатом и одновременно достаточно полном виде. Это обусловило характер сокращений и другой редакторской работы с текстом.
Для удобства чтения в текст были введены авторские рубрики: они присутствуют во многих зарубежных изданиях книги Гиббона, в том числе на языке оригинала, и значительно облегчают для читателя навигацию внутри глав. В издании 2008 года эти рубрики помещены сплошным списком в оглавлении без указания страниц и в таком виде малоинформативны.
Сокращение самого текста велось в нескольких направлениях: изымались повторы, когда ранее изложенное проговаривалось автором еще раз, но другими словами; отступления от темы, когда какой-нибудь частный вопрос заставлял Гиббона отклониться от общего плана повествования; некоторые подробности при описании сражений и других военных действий.
В тексте эти лакуны никак не обозначены.
Превращены в постраничные сноски (как это и было первоначально, в издании 1883–1886 годов) и значительно сокращены примечания: оставлены только наиболее значимые для понимания содержания книги и взглядов автора, подверглись сокращению также ссылки на источники цитируемых Гиббоном текстов. Авторство примечаний в каждом случае указано.
Наконец, после сверки с оригиналом были исправлены неточности при переводе некоторых топонимов, имен исторических лиц, исторических терминов и пр., а также устранены разночтения при их употреблении в тексте.