9PaNd4S · 13-Май-23 11:23(1 год 7 месяцев назад, ред. 13-Май-23 11:59)
Светлый пепел луны / До конца луны / Когда луна догорит дотла / Till the End of the Moon / Hei Yue Guang Wen Na BE Ju Ben / Yue Zhao Qian Feng Wei Yi Ren Год выпуска: 2023 Страна: Китай Жанр: Фэнтези, романтика, исторический, уся Продолжительность: 53 мин Перевод: Любительский (двухголосый закадровый) DubLikTV Режиссёр: Цзюй Цзюэ Лян В ролях: Бай Лу, Лео Ло, Ван Си Чао, Сяо Шунь Яо, Гэн Е Тин, Чэнь Бо Хао, Сунь Чжэнь Ни, Чжэн Го Линь, Хэ Чжун Хуа, Хуан Хай Бин, Юй Бо, Чжан Чжи Си, Ван И Фэй, Дэн Вэй, Чэнь Ду Линь Описание: В мире наступил период, когда демоны находятся у власти, а заклинатели и смертные стали презренными существами. Старейшины решают отправить в прошлое Ли Сусу, дочь главы клана Хэнъян, чтобы выяснить происхождение повелителя демонов и обезвредить его, пока он еще принадлежит к миру смертных.
Ли Сусу перемещается в тело девушки Е Сиу, дочери генерала Е, вышедшей замуж за принца-заложника Тань Тайцзиня, который и станет повелителем демонов. Ли Сусу намерена уничтожить злодея, который в будущем погубит множество людей. Однако, оказавшись в прошлой жизни Тань Тайцзиня, она видит другую сторону его истории до того, как он стал повелителем демонов. Mydramalist.com: Ratings: 8.7/10 from 4,087 users Сэмпл: http://sendfile.su/1668548 Качество: WEB-DL 1080p Контейнер: MP4 Видео: MPEG-4 AVC, 1920x1080(16:9), ~4491 Kbps, 25.000 fps Аудио: Русский: AAC LC, 265 Kbps, 48,0 KHz, 2 канала Субтитры: Китайский хардсаб Реклама: ссылка на группу озвучки
MediaInfo
Общее
Полное имя : E:\R\Светлый пепел луны Till the End of the Moon (озвучка) [DubLikTV]\Светлый пепел луны 01 [DubLikTV].mp4
Формат : MPEG-4
Профиль формата : Base Media
Идентификатор кодека : isom (isom/iso2/avc1/mp41)
Размер файла : 1,62 Гбайт
Продолжительность : 51 м. 32 с.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 4 491 Кбит/сек
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Программа кодирования : Lavf58.45.100 Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : Main@L4
Настройки формата : CABAC / 3 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 3 кадра
Параметр GOP формата : M=1, N=75
Идентификатор кодека : avc1
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Video Coding
Продолжительность : 51 м. 30 с.
Duration_FirstFrame : 43 мс.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 4 225 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 12,5 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.081
Размер потока : 1,52 Гбайт (94%)
Дата пометки : 2023-04-06 16:22:35 UTC
Codec configuration box : avcC Аудио
Идентификатор : 2
Формат : AAC LC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity
Идентификатор кодека : mp4a-40-2
Продолжительность : 51 м. 32 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 265 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 46,875 кадров/сек (1024 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 96,6 Мбайт (6%)
Default : Да
Alternate group : 1
Дата пометки : 2023-04-06 16:22:35 UTC
Спасибо огромное за этот сериал только вот вес очень большой... можно размерчик поменьше...пожалуйста...
Простите за вопрос, а ссылка на группу озвучки вначале серии середине или в конце?
84716825Спасибо огромное за этот сериал только вот вес очень большой... можно размерчик поменьше...пожалуйста...
Простите за вопрос, а ссылка на группу озвучки вначале серии середине или в конце?
Мне очень понравился. Лучшее фэнтези китайское со времени выхода после "Удушающей сладости, заиндевелого пепла". ИМХО, конечно.
Но только не в озвучке дубликов. У них перевод - прилизанные автосабы.
Серьезно? В 21 серии, в самый напряженный момент между персонажами девочка из озвучки вдруг начинает возмущаться отношениями героев. При этом нельзя переключиться на звук оригинала и отключить дорожку озвучки, потому что оригинала просто нет. Да кем вы вообще себя возомнили?! Даже создатели кино такого себе не позволяют - их комментарии идут в допах всегда отдельной дорожкой. А тут драматическое напряжение сцены наивысшее и - на тебе - решает высказаться эта, простигосподи, звезда. Вы охренели? Манию величия лечить пора.
Хотелось бы крикнуть во Вселенную: дорогое Мироздание, пожалуйста сделай раздачу сериала нормального качества, не очень тяжелую и с обязательными субтитрами и звуком оригинала. Аминь.
85308342Серьезно? В 21 серии, в самый напряженный момент между персонажами девочка из озвучки вдруг начинает возмущаться отношениями героев. При этом нельзя переключиться на звук оригинала и отключить дорожку озвучки, потому что оригинала просто нет. Да кем вы вообще себя возомнили?! Даже создатели кино такого себе не позволяют - их комментарии идут в допах всегда отдельной дорожкой. А тут драматическое напряжение сцены наивысшее и - на тебе - решает высказаться эта, простигосподи, звезда. Вы охренели? Манию величия лечить пора.
Хотелось бы крикнуть во Вселенную: дорогое Мироздание, пожалуйста сделай раздачу сериала нормального качества, не очень тяжелую и с обязательными субтитрами и звуком оригинала. Аминь.
Для меня тоже было неожиданно, будьте слегка добрее, разве вы за это платили? В итоге это я посчитал это в каком то роде забавным
Шикарный сериал. Картинка, костюмы, украшения, прически - отвал башки. Наслаждение для глаз.
Сюжет неплохой. Несколько затянут (прорва флешбеков), перевод хромает. А так супер. И да, здесь фактически три сериала в одном, так что длина пусть не смущает.
В двух словах - очень романтический вариант "Игры престолов" в декорациях и костюмах из игры "Геншин импакт".
Дорама хорошая. Дикторы озвучивают тоже хорошо. Вот только перевод кривой, причем настолько, что полностью теряется смысл. А реклама себя в начале и конце каждой серии - это нарушение правил.
Картинка да красивая, а смысла почти ноль. Сократить до 10 серий. А лично меня задолбало, что постоянно изо рта фекалии сочатся. Очень сомнительное кино. На любителя.
85821885Картинка да красивая, а смысла почти ноль. Сократить до 10 серий. А лично меня задолбало, что постоянно изо рта фекалии сочатся. Очень сомнительное кино. На любителя.
Видимо, совсем там с переводом плохо, если вам смысла ноль. Да и кровища горлом для китайских дорам неизбежна, что-то вас не в тот жанр занесло с такими претензиями.:))
ИМХО, в переводе и озвучке DubLikTV лучше не смотреть, испортит всё впечатление от дорамы.
Самый хороший перевод и озвучка у FDS ᵈᵒʳᵃᵐᵃ. Правда переведено и озвучено пока 25 серий.
Остальные серии я досматривала в переводе и озвучке SoftBox, озвучка и перевод у них лучше DubLikTV.
Кстати, профессиональная озвучка от РуАниме/DEEP тоже фиговая, намного хуже, чем у FDS ᵈᵒʳᵃᵐᵃ.
85943351ИМХО, в переводе и озвучке DubLikTV лучше не смотреть, испортит всё впечатление от дорамы.
Самый хороший перевод и озвучка у FDS ᵈᵒʳᵃᵐᵃ. Правда переведено и озвучено пока 25 серий.
Остальные серии я досматривала в переводе и озвучке SoftBox, озвучка и перевод у них лучше DubLikTV.
Кстати, профессиональная озвучка от РуАниме/DEEP тоже фиговая, намного хуже, чем у FDS ᵈᵒʳᵃᵐᵃ.
Спасибо за информацию! У SoftBox мне больше всего озвучка понравилась, но всё портит их реклама казино, закрывающая практически весь экран время от времени. Пробовала еще Sloth Sound, но после того, как в первой же серии диктор сказал "артефак", мой энтузиазм пошатнулся.:))
Для меня тоже было неожиданно, будьте слегка добрее, разве вы за это платили? В итоге это я посчитал это в каком то роде забавным
Чужое творчество по-любому надо уважать, для меня это все равно, что написать на Пизанской башне слово из трех букв. Мало что ли социальных сетей, чтобы высказаться? Почему надо обязательно встраивать свое "ценное мнение" в оригинал? Да еще без возможности переключиться. В общем озвучка Дублика - отстой.
85943351ИМХО, в переводе и озвучке DubLikTV лучше не смотреть, испортит всё впечатление от дорамы.
Самый хороший перевод и озвучка у FDS ᵈᵒʳᵃᵐᵃ. Правда переведено и озвучено пока 25 серий.
Остальные серии я досматривала в переводе и озвучке SoftBox, озвучка и перевод у них лучше DubLikTV.
Кстати, профессиональная озвучка от РуАниме/DEEP тоже фиговая, намного хуже, чем у FDS ᵈᵒʳᵃᵐᵃ.
Я на Кинопоиске просмотрел за 3 дня (новогодние каникулы). Наверно одна из самых лучших дорам за 3 последних года. Мне все понравилось.
Я на Кинопоиске просмотрел за 3 дня (новогодние каникулы). Наверно одна из самых лучших дорам за 3 последних года. Мне все понравилось.
Да, тот случай, когда звёзды сложились. И сценарий, и режиссура, подбор и игра актёров - всё отлично. Со времён "Аватара" ничто так не увлекало, как эта дорама.
katkatmew писал(а):
Спасибо за информацию! У SoftBox мне больше всего озвучка понравилась, но всё портит их реклама казино, закрывающая практически весь экран время от времени. Пробовала еще Sloth Sound, но после того, как в первой же серии диктор сказал "артефак", мой энтузиазм пошатнулся.:))
SlothSound не очень хорошо озвучивают. Всё-таки они любители.