samzukwu · 11-Дек-18 03:41(6 лет 1 месяц назад, ред. 02-Окт-20 17:55)
Воспоминания об Альгамбре / Memories of the Alhambra Страна: Южная Корея Жанр: триллер, экшн Год выпуска: 2018 Продолжительность: 16 серии ~ 60 минут Перевод: Любительский (двухголосый закадровый) Субтитры: русские - хардсаба нет Оригинальная аудиодорожка: Корейская В ролях: Хён Бин - Ю Чжин У, директор IT-компании
Пак Шин Хe - Чон Хи Чжу, хозяйка хостела
ЧанЁль (мембер группы ЕХО) - младший брат Хи Чжу, программист
Пак Хун - Чха Хён Сок, директор конкурирующей IT-компании Описание:
Ю Чжин У (Хён Бин) генеральный директор инвестиционной компании. В прошлом доктор технических наук. Он талантливый разработчик компьютерных игр, его отличает тяга к приключениям, желание побеждать и бесстрашие.
После предательства друга для Чжин У настали нелёгкие времена. Он отправляется в бизнес-поездку в Испанию и останавливается в старом отеле в Гранаде.
Хозяйка отеля Чон Хи Чжу (Пак Шин Хе) бывшая гитаристка, играющая на классической гитаре. Она приехала в Испанию, чтобы продолжить обучение, но после смерти родителей в Корее ей пришлось, оставаясь в чужой стране, зарабатывать на жизнь, меняя одну работу за другой. Хи Чжу творческая натура, но у девушки совсем нет коммерческой жилки. Итак, два наших главных героя оказываются втянутыми в весьма загадочное происшествие.
Чон Се Чжу (Пак Чанёль) младший брат Хи Чжу, он гениальный программист. Из-за детской травмы парень замкнут и общается только со своей сестрой.
Ко Ю Ра (Хан Бо Рым) вторая жена Чжин У, с которой он находится в стадии развода. Она бывшая знаменитость, поэтому тщеславна и импульсивна. Релиз группы: Доп. информация:"В субтитрах присутствует ссылка на группу переводчиков и даберов"
Перевод осуществляла команда фансаб-группы "Альянс" Перевод и Перевод песен: Strunidushi, Talya Stern(с 12 серии) Редакция: Ленка Озвучивание: Ворон и Элейн Смотреть обязательно с форсированными субтитрами на надписи! Надписей просто море!
Прежде чем качать видео и комментировать, скачайте сэмпл и послушайте! Качество видео: 1080р HDTVRip - Сэмпл Формат видео: MKV Видео: 1920 x 1080 (16:9), 29,970 fps, H.264/AVC Encoder ~5072 kbps avg, 0.082 bit/pixel Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (Русский) Аудио 2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps (Корейский) Формат субтитров: [форсированный(надписи) / полные]softsub (ass)
Скриншоты
отчет MediaInfo
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 2,53 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 6 м.
Общий поток : 5460 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2018-12-10 23:14:51
Программа кодирования : mkvmerge v8.2.0 ('World of Adventure') 32bit
Библиотека кодирования : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
Attachments : 1-Papyrus_0.ttf / 6rotStfB.ttf / 8428523.ttf / AGCROWO_1.TTF / Antikvar Shadow.ttf / Exo2.0-Bold_1.otf / Exo2.0-BoldItalic_0.otf / melody_0.ttf Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4
Настройки формата : CABAC / 1 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 1 кадр
Параметр GOP формата : M=1, N=30
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 6 м.
Битрейт : 5072 Кбит/сек
Ширина : 1920 пикселей
Высота : 1080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 29,970 (30000/1001) кадров/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.082
Размер потока : 2,35 Гбайт (93%)
Default : Да
Forced : Нет Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 6 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 91,2 Мбайт (4%)
Заголовок : Ворон и Элейн
Язык : Russian
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Да
Forced : Нет Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 6 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 91,2 Мбайт (4%)
Заголовок : Original
Язык : Korean
ServiceKind/String : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет Текст #1
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 1 ч. 5 м.
Битрейт : 15 бит/сек
ElementCount : 83
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 7,49 Кбайт (0%)
Заголовок : форсированный(надписи)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Да Текст #2
Идентификатор : 5
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 1 ч. 5 м.
Битрейт : 87 бит/сек
ElementCount : 537
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 42,3 Кбайт (0%)
Заголовок : Перевод - фансаб-группы "Альянс"
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Пример Субтитров
Dialogue: 0,0:35:53.24,0:35:56.21,Курсив,,0,0,0,,Я отправил сообщение на e-mail,\Nпрочтите, пожалуйста.
Dialogue: 0,0:35:56.22,0:35:57.98,Default,,0,0,0,,Вы отправили мне сообщение?
Dialogue: 0,0:35:57.98,0:36:02.40,Курсив,,0,0,0,,Не хочу продавать её тому парню,\Nно до завтра нужно решить.
Dialogue: 0,0:36:03.06,0:36:04.57,Курсив,,0,0,0,,Встретимся в Гранаде.
Dialogue: 0,0:36:04.57,0:36:06.31,Курсив,,0,0,0,,Ждите меня в хостеле "Bonita".
Dialogue: 0,0:36:06.31,0:36:07.89,Default,,0,0,0,,- Эй.\N{\i1}- Я там бываю.{\i}
Dialogue: 0,0:36:07.90,0:36:09.33,Default,,0,0,0,,Вы программист?
Dialogue: 0,0:36:09.69,0:36:12.71,Default,,0,0,0,,Можете успокоиться?\NКак вас зовут? Кто вы?
Dialogue: 0,0:36:12.71,0:36:14.91,Default,,0,0,0,,Что разрабатываете?\NМожете подробней...
Dialogue: 0,0:36:16.78,0:36:17.90,Default,,0,0,0,,Алло?
Dialogue: 0,0:36:18.71,0:36:19.83,Default,,0,0,0,,Алло?
Dialogue: 0,0:36:21.54,0:36:23.11,Default,,0,0,0,,Слышите? Алло?
Dialogue: 0,0:36:27.58,0:36:28.92,Default,,0,0,0,,Что ещё за...
Dialogue: 0,0:36:36.91,0:36:40.71,Курсив\реклама,,0,0,0,,Аппарат абонента выключен\Nили находится вне зоны действия сети.
Dialogue: 0,0:36:48.76,0:36:51.28,Воспоминания,,0,0,0,,Вы же знаете господина Чха Хён Сока?
Dialogue: 0,0:36:51.28,0:36:54.07,Воспоминания,,0,0,0,,Вы ведь друзья. Он предложил мне\Nдесять миллиардов вон.
Dialogue: 0,0:36:54.07,0:36:56.86,Воспоминания,,0,0,0,,Десять миллиардов...\Nцифра, конечно, крутая,
Dialogue: 0,0:36:56.92,0:37:00.42,Воспоминания,,0,0,0,,но он нехороший человек.\NЯ не приму его предложение.
Dialogue: 0,0:37:07.87,0:37:10.62,Телефон,,0,0,0,,У вас одно непрочитанное сообщение.
Dialogue: 0,0:37:10.62,0:37:13.54,Телефон,,0,0,0,,{\pos(702,132)}Воспоминания об Альгамбре.
Dialogue: 0,0:37:31.66,0:37:33.02,Default,,0,0,0,,Одуреть.
Dialogue: 0,0:37:49.21,0:37:53.42,Телефон,,0,0,0,,{\pos(580,372)}Директор Ю
Dialogue: 0,0:38:04.19,0:38:05.53,Default,,0,0,0,,Да, директор.
Dialogue: 0,0:38:07.96,0:38:10.35,Default,,0,0,0,,Приветствую. У меня просьба.
Dialogue: 0,0:38:10.35,0:38:12.54,Default,,0,0,0,,Хён Сок ещё в Барселоне?
Для меня эта дорама получилась своеобразная. Актеров знаю, нравятся они мне, а вот сюжет... Такого накрутили навертели.. развязка полный отвал башки, а финал так блин вообще...
Интересно было смотреть, как они в другой стране снимали многие сцены.
Лично я не очень впечатлена, потому как такие истории мне не сильно нравятся. Не зацепило, как говорится.