Глубоководный горизонт / Deepwater Horizon (Питер Берг / Peter Berg) [2016, ГонконгСША, боевик, триллер, BDRip] AVO (Сербин)

Страницы:  1
Ответить
 

JIuI3epIIyJIb

Releaser

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 3111

JIuI3epIIyJIb · 16-Июл-17 20:45 (7 лет 6 месяцев назад)

Глубоководный горизонт / Deepwater Horizon Страна: Гонконг, США
Жанр: боевик, триллер
Год выпуска: 2016
Продолжительность: 01:47:17
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Сербин
Субтитры: нет
Режиссер: Питер Берг / Peter Berg
В ролях: Марк Уолберг, Курт Расселл, Джон Малкович, Джина Родригез, Дилан О`Брайэн, Кейт Хадсон, Итэн Сапли, Генри Фрост, Дуглас М. Гриффин, Сью-Линн Ансари, Брэд Лелэнд, Дж.Д. Эвермор
Описание: Отправляясь на очередную вахту и прощаясь с семьями, они не подозревали, что могут не вернуться… Это основанная на реальных событиях история о страшной аварии на нефтяной платформе «Глубоководный горизонт», которая произошла в 2010 году в Мексиканском заливе. Хроника беспримерного мужества и отваги перед лицом одной из самых страшных техногенных катастроф в мировой истории.

Качество видео: ВDRip
Формат видео: AVI
Видео кодек: XviD
Аудио кодек: AC3
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 67 ~1550 kbps avg, 0.29 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384 kbps
Доп.инфо
за видеоряд спасибо dalemake
MediaInfo
Полное имя : Глубоководный горизонт.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 47 м.
Общий поток : 1944 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 47 м.
Битрейт : 1551 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 304 пикселя
Соотношение сторон : 2,35:1
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.296
Размер потока : 1,16 Гбайт (80%)
Библиотека кодирования : XviD 67
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 47 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 295 Мбайт (20%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

ArtemFIFA08

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 56

ArtemFIFA08 · 20-Июл-17 13:14 (спустя 3 дня)

вот хоть убейте не понимаю как в наше время можно смотреть фильмы с одноголосым переводом)
[Профиль]  [ЛС] 

ha4y_i_basta

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 24

ha4y_i_basta · 20-Июл-17 17:21 (спустя 4 часа)

Смысл такого перевода если есть дубляж?
[Профиль]  [ЛС] 

tyomishe

Стаж: 13 лет 1 месяц

Сообщений: 67


tyomishe · 20-Июл-17 18:13 (спустя 52 мин., ред. 20-Июл-17 18:13)

ArtemFIFA08 писал(а):
73543885вот хоть убейте не понимаю как в наше время можно смотреть фильмы с одноголосым переводом)
просто: переключаешь на оригинальную дорожку и наслаждаешься фильмом
tyomishe писал(а):
73545303
ArtemFIFA08 писал(а):
73543885вот хоть убейте не понимаю как в наше время можно смотреть фильмы с одноголосым переводом)
просто: переключаешь на оригинальную дорожку и наслаждаешься фильмом
правда, не в этом случае)
[Профиль]  [ЛС] 

идд2

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 401

идд2 · 21-Июл-17 18:54 (спустя 1 день)

Это тот случай когда БиПи тер рористичеким актом угробил ГольльфСтрим,посредством нефти и миллионов тон химикалий. И теперь над местом где я живу будет 2-х километровый ледник,как и 40 000 лет назад.
Надо всем посмотреть,дабы напоследок,без сомнений, нажать на красную кнопку.
[Профиль]  [ЛС] 

xyxp

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 12


xyxp · 21-Июл-17 19:11 (спустя 16 мин.)

А где там боевик интересно?
[Профиль]  [ЛС] 

olyaolyaolya

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 78

olyaolyaolya · 21-Июл-17 20:39 (спустя 1 час 28 мин.)

ha4y_i_basta писал(а):
73544992Смысл такого перевода если есть дубляж?
смысл пить виски если набухаться и водкой можно?
[Профиль]  [ЛС] 

LEWANDOWKA

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 57

LEWANDOWKA · 26-Июл-17 23:05 (спустя 5 дней, ред. 26-Июл-17 23:05)

идд2 писал(а):
73550702Это тот случай когда БиПи тер рористичеким актом угробил ГольльфСтрим,посредством нефти и миллионов тон химикалий. И теперь над местом где я живу будет 2-х километровый ледник,как и 40 000 лет назад.
Надо всем посмотреть,дабы напоследок,без сомнений, нажать на красную кнопку.
Красная кнопка легко нажимается после боярышника.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 26-Июл-17 23:10 (спустя 4 мин.)

Одноголосый перевод позволяет без актерского кривляния, на свой лад переводчиков, слышать оригинал и глубже погружаться в кино.
Я всегда выберу одноголосый с английским чем дубляж и отсебятина
 

Officier

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 53


Officier · 27-Июл-17 02:38 (спустя 3 часа)

Рокки4444 писал(а):
73577589Одноголосый перевод позволяет без актерского кривляния, на свой лад переводчиков, слышать оригинал и глубже погружаться в кино.
Я всегда выберу одноголосый с английским чем дубляж и отсебятина
На 1000% согласен абсолютно.!
[Профиль]  [ЛС] 

hzdaun

Стаж: 9 лет

Сообщений: 859


hzdaun · 04-Авг-17 18:49 (спустя 8 дней, ред. 04-Авг-17 18:49)

ArtemFIFA08 писал(а):
73543885вот хоть убейте не понимаю как в наше время можно смотреть фильмы с одноголосым переводом)
Считаете, что современный дубляж хорош?
Сравните советский дубляж на фильм Стэнли Кубрика "Спартак" и потуги "импотентов от современного дублирования" на фильм того-же Кубрика "Сияние". Это-же надо ухитриться посылать на три буквы зрителя без мата! Исключительно собственным непрофессионализмом! Именно таков современный дуПляж...
[Профиль]  [ЛС] 

xerwin

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 8


xerwin · 19-Авг-17 18:14 (спустя 14 дней)

идд2 писал(а):
73550702Это тот случай когда БиПи тер рористичеким актом угробил ГольльфСтрим,посредством нефти и миллионов тон химикалий. И теперь над местом где я живу будет 2-х километровый ледник,как и 40 000 лет назад.
Надо всем посмотреть,дабы напоследок,без сомнений, нажать на красную кнопку.
Зима близко!
[Профиль]  [ЛС] 

igoryanskeptik1979

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 24


igoryanskeptik1979 · 19-Авг-17 18:33 (спустя 18 мин.)

Вот теперь посмотрю,ибо у Юрия Сербиа одни из лучших на сегодня озвучек.Как сказал паря выше - кому не нра шотл вискарь,пейте дублированную водку.Всем кайфа!!!
[Профиль]  [ЛС] 

skybidu

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 798

skybidu · 19-Авг-17 18:34 (спустя 1 мин.)

igoryanskeptik1979 писал(а):
73698021,ибо у Юрия Сербиа одни из лучших на сегодня озвучек.
Не скажу что его озвучки качественней чем у других, но вот голос у него какой то...ламповый, что ли)
[Профиль]  [ЛС] 

H-Jack

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 204

H-Jack · 30-Июл-19 14:17 (спустя 1 год 11 месяцев)

skybidu писал(а):
73698032
igoryanskeptik1979 писал(а):
73698021,ибо у Юрия Сербиа одни из лучших на сегодня озвучек.
Не скажу что его озвучки качественней чем у других, но вот голос у него какой то...ламповый, что ли)
Точно, Сербин теплый, как стратокастер. И еще не забывайте лексическую точность!
[Профиль]  [ЛС] 

d_torson

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 247


d_torson · 11-Май-21 14:25 (спустя 1 год 9 месяцев, ред. 11-Май-21 14:25)

Дубляж - высер из 60х. VO (Voice over) - заруливает дубляж в минуса. Когда, Бельмондо, говорит голосом Караченцева -это одно. Это привычно. Но, забить на интонации, полностью... И гнать высер "Я АКТЁР, Я ТАК ВИЖУ" -тут, уже, другой расклад.
"Учи язык" - фраза, сколько себя помню. Англ. и яп. А, вот, китайский - не предусмотрели.
[Профиль]  [ЛС] 

-King_Crimson-

Стаж: 5 лет 1 месяц

Сообщений: 1607

-King_Crimson- · 19-Май-21 18:22 (спустя 8 дней)

Фильм поначалу скучный, реально хотелось выключить и удалить. Но потом действие начало разворачиваться и всё стало нормально.
Снято очень хорошо, актёрский состав выше всяких похвал. Фильм соответствует своему рейтингу.
PS озвучка понравилась.
7 из 10.
[Профиль]  [ЛС] 

Denis74

Стаж: 17 лет

Сообщений: 65

Denis74 · 27-Сен-24 17:49 (спустя 3 года 4 месяца)

Дубляж - в топку.
Сербин - разадайте, пжста!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error