Dusac · 09-Фев-08 22:11(16 лет 11 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Дрэгонлэнс / Dragonlance: Dragons of Autumn Twilight (2008) DVDRipРелиз группыINTERNEOСтрана:США, Paramount Pictures Продолжительность:01:30:59 Год выпуска:2008 Жанр:мультфильм, фэнтези, боевик, приключения Перевод:Любительский (двухголосый закадровый, перевод: Solveiga) INTERNEO Режисёр:Уилл Меньот В ролях:
Кифер Сазерленд, Майкл Розенбаум, Люси Лоулесс, Фред Татаскьор, Мишель Трахтенберг, Рино Романо, Джейсон Мэрсден, Нил РоссОписание:
300 лет назад Боги отвернулись от людей и на земле воцарился хаос. Никто уже не верил в то, что Боги существовали и только некоторые продолжали искать подтверждения, что Боги существуют и они вернутся. Злая сила, во главе с темной королевой Такхизис, захватила землю и пленила людей, превратив их в рабов и только вера в Богов может спасти людей от темных сил... Скачать:СэмплДополнительная информация: релиз группы Качество:DVDRip Формат:Avi Видео кодек:XviD Аудио кодек:AC3 Видео:672x368 (1.83:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1689 kbps avg, 0.29 bit/pixel Аудио:48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg
ну что можно сказать.... озвучивали похоже в сортире, плюс у людей серьезные проблемы с произношением и ударениями. вердикт - лучше смотреть с титрами.
Вот это да - они всерьез решили таки сделать мульт по Dragonlance...Интересно только - сколько книг они хотят анимировать - если не ошибаюсь в серии около 115 книг
darccrow
Это ты загнул - в оригинальной серии не больше 15, остальное - подражания на тему.... Прям как про Конана - писали кто хотел, 40 томон набралось, а сам Роберт Говард только 17 историй написал и роман.
Интересно только - сколько книг они хотят анимировать.
а надо ли утруждать себя выпуском подобных "шедевров". на мой взгляд получилось весьма дурно. и с точки зрения техники и с точки зрения реализации. вроде и пролистали всю книгу, но так весьма быстро и не внимательно. там такие персонажи сочные, а у них все как то тускло... как будто для галки снимали.
ну что можно сказать.... озвучивали похоже в сортире, плюс у людей серьезные проблемы с произношением и ударениями. вердикт - лучше смотреть с титрами.
Так кто те мешает,смотри с титрами,а перевод на твёрдую 4!!!!!!!!ИМХО
Там серия про Хуму, потом про братьев, про драконов, а потом куча трилогий по каждой расе. Но вообще говоря в свое время было достаточно трудно достать книжки по данной вселенной на русском. Это сейчас издательства опомнились - и начали выпускать одну книгу за другой...Думаеться мне - проще всего все книги найти в сетевых библиотеках - и потом на КПК почитать
ну что можно сказать.... озвучивали похоже в сортире, плюс у людей серьезные проблемы с произношением и ударениями. вердикт - лучше смотреть с титрами.
Так кто те мешает,смотри с титрами,а перевод на твёрдую 4!!!!!!!!ИМХО
не путайте перевод и озвучку. мои замечания касались исключительно качества звука и работы чтецов. впрочем соломания и таксизис это фигня по сравнению с кендером - слесарем. кендер - слесарь это 5, а не 4.
Там серия про Хуму, потом про братьев, про драконов, а потом куча трилогий по каждой расе. Но вообще говоря в свое время было достаточно трудно достать книжки по данной вселенной на русском. Это сейчас издательства опомнились - и начали выпускать одну книгу за другой...Думаеться мне - проще всего все книги найти в сетевых библиотеках - и потом на КПК почитать
Вот тут перечислено большинство книг! http://dragonlance.ru/world/text/bookstree/ В какое это "ваше" время было сложно достать?
В далеком 1994 издательство "Северо-запад" начало печатать эту серию на русском языке) Выпустило 13 оригинальных книг от Хикман и Уэйз и 3-5 книг от других авторов, писавщих рассказы по этому миру.
Все есть у меня в коллекции) И в электронном виде, конечно, тоже) А так же серия Death Gate, что не уступает по яркости драконам)
Мне тоже перевод не понравился. И кадров как то маловато. Да ещё сочности не хватает, как будто аниматоры спустя рукава к делу подошли.) Но вообще чувствую они скоро такими темпами и до Тёмного эльфа доберутся.
Ну, сделано очень близко к оригинальному сюжету книги.
Конечно, графика не та, что в Беовульфе
Но, если подождать еще лет 20 - то может нормально снимут. Посмотрел, понравилось.
Прочитала я Дрвконы осенних сумерек и мультик посмотрела - мульт рядом с книгой и не валялся! Очередная американская поделка, причем еще и не красивая и книжку переврали
Обидно, что вообще это сняли... я большой поклонник серии DragonLance и смотрел мульт на английском... не понравилось!
Единственный плюс вижу тока в том, что возможно спустя лет 10-15 какой-нибудь режиссер решится экранизировать "Осенне-весеннюю трилогию" (по аналогии с LotR, мульт сняли в 80-х, а фильм появился в новом веке), ведь это реально круче нежеле Властелин Колец от Толкина
ну что можно сказать.... озвучивали похоже в сортире, плюс у людей серьезные проблемы с произношением и ударениями. вердикт - лучше смотреть с титрами.
Так кто те мешает,смотри с титрами,а перевод на твёрдую 4!!!!!!!!ИМХО
не путайте перевод и озвучку. мои замечания касались исключительно качества звука и работы чтецов. впрочем соломания и таксизис это фигня по сравнению с кендером - слесарем. кендер - слесарь это 5, а не 4.
Да уж, перевод просто что-то... меня лично особенно забавлял момент когда герои отплывают на лодке, стоящие враги на берегу готовятся стрелять по беглецам... и перевод слов главного из врагов: "Стрельцы! Стреляйте! стреляйте!".... может я слишком придираюсь? Но как бы вы перевели эту фразу? Может быть в фэнтезийном фильме гораздо лучше бы звучало банальное "Лучники! Огонь!"?... Ну и немного обидно было за беднягу Таниса, много раз обозванного "гибридом".... интересно, как он таким стал... путем прививания наверное.... А как на счет постоянного путения ударений?.... То "МишакАль", то "МишАкль"....Я бы с удовольствием сделала бы свой перевод.
А вообще мульт вполне ничего))
Отличная история, только книги лучше - читаешь (все переживания героя понятны и доступны становятся), а в мульте как-то поистерлось ощущение. Но все равно здорово, что стали экранизировать хотя бы в мультах!
Перевод ОБСОСНЫЙ. Многоголосый бла бла. А толку то. Далее расскажу массу боянов!!
Критика
Женские голоса подобраны хорошо, и без акцента, огромное спасибо.
Про остальные - промолчу.
Взять хотя бы вопли Тассельхофа : "Монахи! Монахи! Монахи!" XD Имена и названия исковеркали не по-детски...Такхизис - Таксизис, гномы - карлики, Паладайн - ПалАдин, Соламния - Соламания, Гилтанас - Гилтхан, Портиос - Партиус, Сла-Мори - Сия-МорИ, Элистан - Эйстен (хорошо, хоть не Эйнштейн...) Сердечное спасибо, что не стали переводить заклинания Рейстлина =_=
Про "ихних Богов", "ихнюю помощь" и "противодействуют между друг с другом" как филолог молчу...XD А теперь - по звукачу. Поехали))) Верминаард : "Таксизис!!!".
//Автостопщик, блин...XD Такхизис: "Посох не должен достигнуть Сак-Царота"
//Ну да, вот такой у них Suck-Царот...XD Младший командир Тоэд : "Никому не разрешено ходить по Утехе во время Ночного Дозора!"
//А вот и Городецкий до пластической операции. Тас: "Как же я могу отказаться от приглашения такой _милой маленькой девочки_?"
//*умерла* Тас - педофил Х_Х Фисбен: "И Хьюма поблагодарил ПалАдина..."
//*и йа просто умир* Золотая Луна (про Жезл): "Речной Ветер нашёл его, выполняя задание в разрушенном городе..."
//Ога, спецназовец наш, Речной Ветер, прям как в песне "Я тихо шла, шла, пирожок нашла..." Причём _совершенно случайно_. Золотая Луна: "Как и оставшаяся часть моего народа, Речной Ветер не доверяет нелюдям".
//Вот, блин, Героев Копья и в нечисть нечистую записали XD Верминаард: "Таксизису это не понравится"
//ОМФГ, бедная Владычица Тьмы. Теперь ей ещё и принудительную операцию по перемене пола сделали. Х_Х Рейстлин: "Суньте свои мечи обратно!"
//Обратно КУДА, а, Рейст?))) Флинт: "Это Водные гномы, самые мерзкие из гномов!"
//Интересно, когда это Овражные гномы успели сменить ПМЖ? Рейстлин - Бупу: "Привет, малышка..."
//Ох, ну вы бы слышали эти интонации...*плакает* ИЗВРАЩЕНЕЦ!!! Таким тоном баб снять хотят! Рейстлин: "Сейчас безопасно, вы можете проходить."
Танис - Рейстлину (про Бупу): "Что ты с ней сделал?"
//И правда, Рейст, что?))) Рейстлин : "Даааа, малышка, мне нравится..."
//Интонация - секас XD А ведь она ему только книгу отдала XD Соластаран - Танису: "Ты отказываешься от своего эльфовского имени? Твою мать это бы потрясло!"
//Ох, с каким чувством сказано "твою мать"...*прослезилась* Рейстлин (про Верминаарда) : "Осторожно, он клерик Такхизис...Как и Золотая Луна, он может призвать Такхизис..."
//Хм, интересно, когда это жрица Мишакаль успела записаться в кореша к Всебесцветной? Элистан: "Сейчас эти двое на наших глазах станут единым целым..."
//Пр-ррравильно! Даёшь публичный хентай в массы! Еще мне больно поравилась расса мужчин))) Видимо они были так суровы что просто не нуждались в женщинах)))
Спасибо, смеялсо (с)
Другими словами перевод БОЯНИЩЕ. А перед тем как переводить может неплохо было бы и книгу прочитать? Или может хотя бы поболтать с теми кто прочитал. Вообщеи вы идите на х*й, а я еще раз посмотрю в оригинале... Переводчики херовы... Вообщем дайте мне адрес Solveiga я его/ее за ТАКОЙ перевод моей любимой саги просто расчленю....
Ну я большего не ожидал... Нафиг 3d анимация я так и не понял. Действие странное какое-то, драйва нет. Практически нет изображений крови. Он задумывался как для детей чисто что-ли?
Книжки читал давно, переврали или нет не могу сказать)
За раздачу спасибо.
У меня глюк какой-то жуткий: всё скачалось, а сам файл .avi не появился. Зато пишет что сам торрент теперь весит 1,36 Гб. Вот как теперь быть, подскажет кто ?
Перевод мало того что ужасный, так еще и безграмотный. С удовольствием присоединюсь к расчленению переводчиков. Хотя их проще в школу отправить. Пусть посидят на уроках русского языка. Прежде чем идти на такую работу надо хотя бы среднюю школу закончить! А то ИХНИЕ варианты вольного перевода слух режут.
В общем "Стрельцы! Стреляйте!"
Кстати совмещение рисованных героев в битве с анимированными драконидами тоже мягко говоря оригинально. Такое ощущение, что Макс Пейн месится с Винни Пухом и Пятачком.
Тем кто забыл основные события первой книги можно посмотреть. Просто как краткое содержание. На большее не тянет.
Вру, еще анимация драконов неплохая.
А мне мультик понравился. Книгу прочитать не удалось, поэтому сравнить не могу, что лучше. Почему то книгу начал читать, но что-то не пошла, сразу куча новых имен, в голове появилась путаница. После просмотра мультфильма, информация о мире и сами персонажи стали более понятно укладываться в голове и книге появился опять интерес.