yuril_07 · 04-Окт-12 02:36(12 лет 5 месяцев назад, ред. 06-Апр-23 13:36)
Кулинарная наука, или научная кулинария Год: 2012 Автор: Лазерсон И.И., Сокирянский Ф.Л Жанр: Кулинария Издательство: Центрполиграф ISBN: 978-5-227-03539-4 Язык: Русский Формат: PDF Качество: Изначально компьютерное (eBook) Интерактивное оглавление: Да Количество страниц: 151 Описание: В этой необычной книге нет кулинарных рецептов и инструкций по приготовлению блюд. В отличие от большинства кулинарных изданий, отвечающих на вопрос "Как готовить те или иные блюда?", данная книга отвечает на вопрос "Почему те или иные блюда готовятся тем или иным образом?".
"Кулинарная наука, или научная кулинария", отличная книга. Благодаря ей понял, почему не стоить жарить на оливковом масле, что нужно сделать, чтоб получились пышные булочку.
В детстве, в столовой одной из воронежских турбаз делали самые вкусные булочки, теперь с другими поворами - это не то. И не тот вкус теста у булочек от столовой политеха. Благодаря этой книге, я понял, почему на шведском столе круизного лайнера (теплохода) яичница глазунья всегда с жидковатым желтком.
Может, с химией авторы и пролетели, но по сути кулинарной, все рассказывают правильно и дельно. Вы же, в конце концов, не совсем химию решили изучить с помощью книги, а всего лишь понять, какие процессы, в принципе, идут в приготовляемой пище. Придется простить прекрасному повару Лазерсону, ляпы с химией, во имя правильной основной начинки книги. А, ляпы, уж простите, должны были вычитывать и убирать редакторы. А, то, какие они тогда редакторы, и зачем сидят в издательстве.
Добрый день. Я химик-технолог, работаю по специальности. ПНР. Кулинарией балуюсь. В основном мясные блюда - т.к. мужчина =) Что я имею сказать на слова в блоге: Мелочный доёб. Когда люди общаются - надо донести суть. Считаю, что в целом - до обывателя доносится хорошо и понятно. Работал на разные проектах, с людьми разных стран и специальностей, поверьте - есть общие термины, а есть куча процессов, которые на разных объектах обозначаются по-другому. Смотреть на тебя как на идиота, что ты не знаешь могут только люди из эксплуатации, т.к. они данной терминологии привыкли годами. Кто же ездит - пользуются проектными обозначениями и не парятся, если что всегда можно уточнить. Пример: CWS (Cooling water supply), CWR (cooling water return) - для некоторых что в лоб, что по лбу - это все оборотная вода =)
прочитал и книгу и пост в жж. пост в ЖЖ наполнен тщательным разбором таких вещей которые к книге отношения не имеют. это как научнопопулярную литературу обвинять в искажении науки. глупо короче. короче книга показалась хорошей. один из авторов знаменитый шеф поавр. если нужна книга по химии то это не эта книга.
прочитал и книгу и пост в жж. пост в ЖЖ наполнен тщательным разбором таких вещей которые к книге отношения не имеют. это как научнопопулярную литературу обвинять в искажении науки. глупо короче. короче книга показалась хорошей. один из авторов знаменитый шеф поавр. если нужна книга по химии то это не эта книга.
Прочитал и книгу и пост в ЖЖ (я - химик по образованию).
Книга не показалась хорошей, но, предполагаю, понравиться всем, кто не различает научнопопулярной от научнообразной литературы.
Пост в ЖЖ тщательно разбирает первые 13 страниц - приятно читать грамотные исправления.