cetygamer · 09-Авг-15 15:54(9 лет 5 месяцев назад, ред. 30-Мар-23 09:57)
Resident Evil 2 Год выпуска: 2003 г. Жанр: Survivor Horror Разработчик: CAPCOM Издательство: CAPCOM Платформа: GameCube Мультиплеер: Нет Регион игры: PAL Код диска: GHAP08 Язык:: Английский/Французский/Немецкий/ИспанскийРусский/Итальянский Локализатор: cetygamer (подробнее - ниже) Тип перевода: Текст + Субтитры Описание:
Несмотря на события, произошедшие в Арклейском лесу, корпорация «Амбрелла» не прекратила осуществлять свою деятельность. Выжившие члены S.T.A.R.S тщетно пытались предупредить властей о чудовищных экспериментах корпорации, но им все равно не поверили. Вскоре весь город был охвачен вирусом, который разнесли по городу канализационные крысы. Resident Evil 2 переносит нас непосредственно в гущу этих жутких событий. Приехав в город по собственным причинам, Леон Кеннеди и Клэр Редфилд предстоит объединиться, чтобы выжить в борьбе против толп оживших мертвецов и других монстров. На протяжении игры вы сможете узнать больше о причинах и последствиях столь страшной трагедии, которая постигла город Раккун. О переводе:
Переведен весь текст в игре.
Перерисованы многие текстуры, задники. Файлы сделаны по принципу оригинальных (шрифт примерно такой же + рамочка вокруг букв). Буква ё присутствует везде. Некоторые короткие фразы не имеют субтитров (например, выкрики персонажами имен друг друга, "What?", "No..." и т.д.), так как они не предусмотрены самой игрой.
Особенности:
- За основу взят европейский образ игры.
- В игре остался английский шрифт, поэтому все названия написаны на родном английском, никакого транслита.
- В меню выбора персонажа в наемниках и в компьютерах (холл полицейского участка и лаборатория) присутствуют как заглавные, так и строчные буквы (шрифт нарисован с нуля).
- Переведены настройки.
- Буква ё есть везде.
- Переведен компас на картах (Север - С, Юг - Ю).
- Так как на сегодняшний день достойной озвучки игры так и не появилось, было решено добавить субтитры.
- Переведены некоторые текстуры на локациях и задники (рабочие столы мониторов).
- Исправлены некоторые ошибки английской локализации (да, те ребята, которые переводили игру с японского на английский тоже наделали ошибок).
Особенности GameCube версии
О том, как настроить графически игру, повысить FPS, выбрать нужный язык и записать образ на диск читайте в разделе "Небольшой FAQ". (+) GameCube версия игры - лучшая после Dreamcast версии (там в игру добавлена Галерея).
(+) В GameCube версии игры можно пропускай заставки! Юху!
(+) 5 языков на диске, соответственно, если вам не захочится играть в русскую версию, всегда можно будет переключится на английскую (или французскую, немецкую, итальянскую).
(+) Европейский шрифт мельче, соответственно, больше текста убирается на экране, а самое главное, использутеся меньше сокращений, по сравнению с PSX версией перевода. Теперь почти все названия предметов написаны полностью, сокращений в субтитрах вообще больше не осталось.
(+) Субтитры для видеороликов отрисовываются ниже картинки - на черной полосе, не закрывая собой часть кадра.
(+) Из-за технических проблем в PSX версии перевода субтитры роликов содержат некоторые фразы, которые можно было бы поменять к лучшему (ничего критичного, просто эстетика). В GameCube версии игры таких проблем нет - субтитры в роликах доработаны.
(-) Европейская версия игры использует для системных надписей кодировку, в которой нет русских символов. Поэтому сохранения для биоса приставки остались на английском, как и системные надписи (например, при запуске консоли с открытым лотком диска или при сбрасывании настроек на стандартные в опциях игры).
(-) Европейская версия игры использует для системных надписей кодировку, в которой нет русских символов. Поэтому сохранения для биоса приставки остались на английском, как и системные надписи (например, при запуске консоли с открытым лотком диска, при загрузки сценариев , при сбрасывании настроек на стандартные в опциях игры и надписи, используемые для файлов сохранений в биосе).
Немного об авторах: cetygamer (Александр) - зачинщик проекта, основная исполнительная сила и жертва обстоятельств, портирование перевода. bublik462 (Александр) - моральная, наставническая, информативная, консультативная, продуктивная и много других -ивных помощей. edgbla - хак интрозаставок, помощь в редактировании образов, терпение нубства переводчиков. kalash4912 (Николай) - постоянный тестер перевода, благодаря нему большинство текста в игре читать приятно. Kaissa (Дмитрий) и Евгений Лычаный - финальный тест игры.
Немного о запуске игры
О том, как настроить графически игру, повысить FPS, выбрать нужный язык и записать образ на диск читайте в разделе "Небольшой FAQ". На эмуляторе Dolphin игра запускается хорошо, но не без проблем:
- Небольшая черная полоска с левого края экрана, должна убираться в биосе, но эмулятор блокирует все настройки графики, которые Вы меняете там.
- При выходе из фуникулера в сценарии ЛеонA проигрывается звук открытия деревянной двери - странный баг, проблема эмулятора.
В остальном игра превосходно работает. На чипованной / хакнутой консоли GameCube игра должна работать лучше, чем часы.
Соответственно, на Nintendo Wii так же.
Пруф или не было
На отсофтможенной Nintendo WiiU игра запустится, как родная. О том, как запускать игру на Wii / WiiU ичтайте в разделе "Небольшой FAQ". Итого, в игру можно без проблем сыграть на 3 платформах Nintendo разных поколений, при условии, что они были окрещены пиратским флагом.
Известные баги
При подъеме на лифте в локацию Зал управления 2 (с запертой дверью склада, которая спрятана за шкафом) не проигрывается звук лифта. Это баг самой игры. В сценарии ЛеонB если попытаться пропустить заставку, где Леон подсаживает Аду в вентиляционное отверстие (перед входом в канализацию), сразу же, как она началась, игра зависнет. Пропустить заставку безопасно можно с момента, когда персонажи начинают говорить свои реплики (буквально 2-3 секунды после начала заставки). Это связано с тем, что игра не успевает до конца распаковать архив с этой локацией и распределить все в оперативной памяти, как Вы уже нажимаете кнопку пропуска заставки.
Небольшой FAQ:
Q: Почему используется европейская версия игры, а не американская, как было сделано в версии для PSX? A: В портах игры с PSX на другие платформы разработчики продвинулись по навыкам и решили не включать в американский образ файлов, в которых хранятся субтитры вообще (как это было в PSX). Поэтому американская версия на этот раз отпадает сразу. Далее - выбор между японским образом и европейским. Европейский образ устроен сложнее, но тут все решилось из-за геймплея. Resident Evil 2 - самая простая игра из классических RE, а в Biohazard 2 баланс немного упрощен: врагов меньше, и они расположены более удобно для уворачивания от них; патрон больше, и они расположены в других, по сравнению с Resident Evil 2, местах. А для людей, увлекающихся скоростными прохождениями Biohazard 2 и Resident Evil 2 - вообще 2 разные игры. К тому же, японская версия игра немного зацензурена (менее жестокая анимация смерти персонажа). Поэтому особо долго думать над тем, какую версию игры брать для перевода не пришлось. Далее - выбор языка европейской версии, который можно заменить на русский. Здесь выбор делался по логике: чем больше места для текста, тем лучше. В среднем, по убыванию длин предложений языки выстраиваются в такую последовательность: немецкий, испанский, итальянский, французский. Немецкая версия попала под цензуру (зеленая кровь, менее жестокая анимация смерти персонажа). Значит, испанская... Q: Как зайти в биос приставки? A: Удерживайте кнопку A во время проигрывания заставки с логотипом GameCube. Q: Как выставить русский язык? A: Русский язык в игре заменяет испанский. Поэтому нужно выставить испанский язык на консоли. Это можно сделать в биосе приставки. Посмотрите демонстрацию в видео ниже. Либо в программе на Wii / WiiU, через которую вы запускаете GameCube игры. Либо в настройках эмулятора Dolphin. Q: Как убрать черную полоску с левого края экрана? A: Это можно сделать в биосе приставке. Посмотрите демонстрацию в видео ниже (на эмуляторе не работает). Q: Как повысить FPS в игре, чтобы игралось, как в игре NTSC региона? A: Сделать это можно чит-кодом PAL2NTSC. Ссылка на код. Ссылка на файл с кодом в формате Ocarina (для Wii / WiiU). Q: Как записать игру на диск? A: Вам сюда. Q: Как запустить игру на Wii / WiiU? A: Несколько вариантов:
1. Записать игру на диск, следуя руководству выше. Работает только для хакнутых Wii с поддержкой GameCube.
2. Воспользоваться сторонним лоадером. Работает для любых отсофтможенных Wii / WiiU.
Советую использовать лоадер Nintendont, так как он поддерживает запуск игр с биосом (для смещения картинки влево), а теперь еще и имеет ту же функцию в своем наборе. Так же можно использовать Bluetooth констроллеры, практически любые USB контроллеры.
Рекомендуемые настройки:
С такими настройками заходить в биос уже не нужно, все настраивается в лоадере.
Обратите внимание на строчку: "Screen Position: -4" - как раз она убирает черную полоску с левого края экрана.
Q: Я не хочу опускать все время взгляд в низ экрана, чтобы прочитать титры. Прикрутите лучше русскую озвучку от ***! A: Как указано выше, перевод делался изначально для себя и выложен в сеть для таких же, как я, фанатов, которые не переносят убогие пиратские озвучки. Если вам очень хочется услышать русскую речь, то переносите аудио и видео файлы из образа в образ сами, однако помните, что на локациях субтитры все равно останутся. Q: Будут ли еще обновления? A: Будут найдены ошибки - будут обновления.
cetygamer а можно ссылочку на RE3 nemesis над переводом которого работают "другие люди" . Либо ,когда будет выполнен перевод ,не могли бы вы создать здесь раздачу с переведенной игрой.?
68639695cetygamer а можно ссылочку на RE3 nemesis над переводом которого работают "другие люди" . Либо ,когда будет выполнен перевод ,не могли бы вы создать здесь раздачу с переведенной игрой.?
Ссылки нет, работа ведется в узких кругах. О датах и результатах мне не известно. Раздачу я, естественно, создавать не буду, так как чужой труд я уважаю.
68639695cetygamer а можно ссылочку на RE3 nemesis над переводом которого работают "другие люди" . Либо ,когда будет выполнен перевод ,не могли бы вы создать здесь раздачу с переведенной игрой.?
Ссылки нет, работа ведется в узких кругах. О датах и результатах мне не известно. Раздачу я, естественно, создавать не буду, так как чужой труд я уважаю.
Ясно ,спасибо за ответ,но когда работа будет у них закончена ,сможете хотя бы потом ссылку кинуть на раздачу в ЛС (где бы она не была,если конечно сами будете в курсе,на тот момент)?
P.S. ну очень не дружу с инглишом, а со словариком сидеть ну реально облом...
P.S.2 прошел всю эту раздачу(вашу) вдоль и поперек,на эмуле ,огромное спасибо за ваши труды,долго ждал именно ГК версию с русиком!!! молорики ребят.
68807852Ребят, идея конечно странная и всё же, интересно было бы увидеть перевод RE2 на N64, тем более это самая необыкновенная и полная версия
Да почему странная, было бы неплохо, конечно. Смотря, с какой стороны рассматривать полноту версии. Если иметь в виду раскрывание сюжета, то да, дополнительные записки добавляют очков в сторону N64. Если рассматривать с технической стороны, то это: видеоролики более низкого качества, видеоролик в канализации один и тот же на оба персонажа (видимо, из-за нехватки места в роме, или разработчики думали, что никто не заметит), нету дополнительного режима. Это одна сторона. Вторая, конечно, было бы, наверное, круто перенести, но у меня нет N64, эмулятор на PC RE2 запускает хуже, чем эмулятор Dreamcast, а эмулятор N64 для Wii еще в разработке. Соответственно, мне в помощь нужны люди, которые умеют разбирать ромы N64 и у которых есть консоль с картриджем с SD картой. P.S.: кстати, французская версия для N64 сделана на основе Biohazard 2, которая отличается от Resident Evil 2, я, вроде бы, писал об этом в первом посте. Вот, например, кто-то начало игры сравнил: https://www.youtube.com/watch?v=fFP9fBCHRQw
68477131Q: Как выставить русский язык? A: Русский язык в игре заменяет испанский. Поэтому нужно выставить испанский язык на консоли. Это можно сделать в биосе приставки. Посмотрите демонстрацию в видео ниже. Либо в программе на Wii / WiiU, через которую вы запускаете GameCube игры. Либо в настройках эмулятора Dolphin.
69172533какие файлы нужно заменить в USA версии? (через GC Rebuilder), чтобы в НТСЦ на русском поиграть... не у всех ведь PAL консоли.
Нет, так не работает. PAL и NTSC игры различаются не только частотой кадров, нельзя просто взять и заменить файлы из NTSC версии игры файлами PAL версии.
Могу предположить, раз задается такой вопрос, то консоль у тебя GameCube и чипованная (иначе в записанные диски нельзя сыграть). Большинство чипов позволяют выбрать при запуске игры режим 50 / 60 Hz. Например, удерживая X или Y, или B во время заставки биоса или что-то такое. Проверь свой чип на это. Также если у тебя есть взломщик кодов на диске или лоадер, можно перевести игру в NTSC режим с помощью Action Replay кода. Об этом написано в первом посте. Все методы сверху никак не изменяют образ. Есть еще 1 хитрый метод, но это надо будет образ пересобрать и изменить его мета данные. Сначала лучше расскажи о своей ситуации (консоль, почему именно не читает PAL игры).
69193695Также если у тебя есть взломщик кодов на диске или лоадер, можно перевести игру в NTSC режим с помощью Action Replay кода. Об этом написано в первом посте. Все методы сверху никак не изменяют образ. Есть еще 1 хитрый метод, но это надо будет образ пересобрать и изменить его мета данные. Сначала лучше расскажи о своей ситуации (консоль, почему именно не читает PAL игры).
Всё верно предполагаете - консоль GC NTSC JAP чипованая Xeno, этот образ она запускает но с растянутым по вертикали изображанием и в Ч\Б, многие игры PAL запрашивают при запуске что можно включить режим 60Гц и включив его все работает на ура, а с этим образом нет такого просто тупо стартует с вышеописанными проблемами.
69220771Всё верно предполагаете - консоль GC NTSC JAP чипованая Xeno, этот образ она запускает но с растянутым по вертикали изображанием и в Ч\Б, многие игры PAL запрашивают при запуске что можно включить режим 60Гц и включив его все работает на ура, а с этим образом нет такого просто тупо стартует с вышеописанными проблемами.
А, так это коннект к телевизору, значит, не до конца совместимый. Вот тут обсуждали такое. Скинул один костыль в личку.
Огромное спасибо за проделанную работу, качественный перевод! Давняя мечта фанатов наконец исполнена, оригинальная озвучка с субтитрами! Еще бы дождаться аналогичного перевода RE3 и Code Veronica. Для тех кто не может запустить игру в NTSC формате на эмуляторе Dolphin, размещаю данную информацию, думаю будет полезна. Советую скачать последнюю версию эмулятора Dolphin 5.0 с сайта разработчика, на данной версии RE2 и RE3 летают еще комфортнее, разработчики снова обрадовали, прогресс на лицо. Скачиваем игру, кидаем в папку с играми, далее запускаем эмулятор, нажимаете на игру пкм-свойства, далее вкладка "AR-коды", жмем "добавить" называем код например "PAL3NTSC" и в поле "код" вводим код. Жмем "ок", отмечаем галочкой код, закрываем меню. Далее заходим в общие настройки эмулятора и отмечаем галочкой пункт "включить чит-коды", жмем "ок". Можно запускать игру и играть с комфортом))
Сам код:
GDNB-D9X4-5460D
CCA5-MXTH-D2RTR
29RT-R4UR-8U3YR
XXX2-VH7N-4E1AA
7J7T-0GFF-Z96R8
Хотелось бы поблагодарить за хороший перевод. Спасибо, ребята! Встретилась, может, пара странных моментов. Из того, что помню:
Пластит - это всё же просто С-4. На ней так и написано. И "О боже", а не "О, Боже".
75690890Хорошая была бы версия если бы был перевод, а так только субтитры, придется к PS возвращаться
где тут ты увидел субтитры? здесь раздаётся [GC] Resident Evil 2 [RUS] [CETYGAMER] [09.08.2015] я там не нашёл перевода никакого еле нашёл. в 2х местах надо выставлять испанский который заменён на русский