Stringman · 15-Дек-07 15:40(17 лет назад, ред. 09-Фев-10 20:31)
Элегантная Вселенная / The Elegant Universe Год выпуска: 2003 Страна: США Жанр: Научно-популярный Продолжительность: 02:21:34 Русские субтитры: есть Режиссер: Джулия Корт (Julia Cort), Джозеф Мак-Мастер (Joseph McMaster) В ролях: Michael Duff ... Himself (theoretical physicist), Sheldon Glashow ... Himself (theoretical physicist), Brian Greene ... Host, Michael B. Green ... Himself (theoretical physicist), Walter Lewin ... Himself (theoretical physicist), Joseph Lykken ... Himself (theoretical physicist), Amanda Peet ... Herself (theoretical physicist), John Schwarz ... Himself (theoretical physicist), Maria Spiropulu ... Herself (experimental physicist), Leonard Susskind ... Himself (theoretical physicist), Cumrun Vafa ... Himself (theoretical physicist), Gabriele Veneziano ... Himself (theoretical physicist), Steven Weinberg ... Himself (theoretical physicist), Edward Witten ... Himself (theoretical physicist) Описание: Научно-популярный трёхсерийный фильм, посвящённый теории струн - наиболее плодотворному в настоящее время направлению теоретической физики. Основан на книге "Элегантная Вселенная" американского физика-теоретика Брайана Грина, который выступил в качестве ведущего этого фильма. Интервью с наиболее интересными струнными теоретиками, а также нобелевскими лауреатами Стивеном Вайнбергом и Шелдоном Глэшоу, современная компьютерная графика и простые, но довольно точные аналогии раскрывают базовые понятия теории относительности, квантовой механики и объясняют такие особенности теории струн (получившей своё развитие в М-теории), как суперсимметрия, 11-мерная Вселенная, пространства Калаби - Яу, браны и т.д. В конце фильма рассказывается о том, какие надежды возлагают физики на Большой адронный коллайдер (БАК/LHC) в ЦЕРН (Европейский центр ядерных исследований), который был запущен 10 сентября 2008 года, но в связи с техническими проблемами был остановлен 19 сентября 2008 года. БАК возобновил работу 20 ноября 2009 года. Доп. информация: Субтитры и перевод сделал Stringman, то есть я. Ошибки в субтитрах: В первой серии, в субтитре 61 (00:03:33,246 --> 00:03:35,646), вместо "Наша энтузиазм." должно быть "Наш энтузиазм.". Во второй серии, в субтитре 801 (00:46:25,082 --> 00:46:27,251) вместо "Как же могут эти крошечные измерения," должно быть "и я считаю, что это совершенно умопомрачительно."; в субтитре 810 (00:46:53,277 --> 00:46:57,181) вместо "(Майкл Дафф): Она как струна скрипки" должно быть "Как же могут эти крошечные дополнительные измерения,". Озвучка субтитров: Для того чтобы не читать субтитры на экране, а слушать, можно установить Microsoft Speech API, какой-либо русский голосовой движок (например, Loquendo Olga) и The KMPlayer (Kang Multimedia Player). В настройках плеера надо выбрать Конфигурация - Обработка субтитров - Языки/Речь - Текст в речь, поставить галочку на "Включать при показе субтитров", выбрать в меню "Диктор" установленный русский голосовой движок (Loquendo Olga). Если озвучка сильно отстаёт, можно передвинуть регулятор скорости с 0 на 3 (или ещё быстрее, но не рекомендую). Для отключения звука можно нажать клавишу M, но лучше приглушить громкость в плеере (например, до 50%), чтобы слышать музыку и фоновые звуки. Теперь можно запустить видео и слышать голос диктора, синхронно озвучивающего текст субтитров. Для скрытия субтитров надо в Обработке субтитров выбрать Стиль шрифта, передвинуть регулятор прозрачности на 100%, снять галочки с Контура и Тени. Другой мой релиз - "Истоки". Качество: DVDRip Формат: Matroska/MKV (MPEG4 Level 5 & SubRip-субтитры) Видео кодек: H.263 Аудио кодек: AAC Видео: 720x544, 29.9 fps, 3117.39 kbps (average) Аудио: 44 100 Hz, Low Complexity AAC, 2 channels, 80.81 kbps (average)
Торрента пока нет, поскольку ещё нет субтитров. Вчера закончил субтитры для первой серии (целый день убил, чтобы разобраться, в какой программе лучше их делать), постараюсь к понедельнику сделать для остальных двух.
ребята, идею не бросил, просто для каждого эпизода надо перевести почти 1000 субтитров. хорошо, что перевод у меня уже давно был готов, но ведь его надо ещё разбросать! в общем, всё оказалось не так просто и быстро, как мне показалось сначала...
срок теперь не буду назначать, но до конца января ещё есть время
И когда же,кто-нибудь сможет перевести?Конечно,если бы потребовался перевод для очередного голивудского дерьма,в котором скоро все захлебнутся,то в один миг,но если стоящая вещь-ждите!
Перевод в субтитрах, которые будут зашиты в матрёшку. Всё почти готово, но надо ещё раз проверить, поэтому переношу на вечер завтра. Не стреляйте: по разным причинам сплошной цейтнот