Нибелунги: Зигфрид и Месть Кримхильды / Die Nibelungen: Siegfried & Kriemhilds Rache Страна: Германия Жанр: фэнтези, драма, приключения Год выпуска: 1924 Продолжительность: 02:29:54 + 02:11:08 Перевод: Субтитры Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: немецкийРежиссер: Фриц Ланг / Fritz Lang В ролях: Пауль Рихтер, Маргарита Шён, Ханна Ральф, Теодор Лоос, Ганс Адалберт Шлеттов, Харди Фон Франсуа, Георг Джон, Юрий Юровский, Фриц Алберти, Грете Бергер, Эрвин Бисвангер, Бернхард Гёцке, Рудольф Кляйн-Рогге, Фрида Рихард, Георг Аугуст Кох, Гертруда Арнольд, Рудольф Ритнер, Ганс Карл Мюллер Описание: По мотивам средневековой германской эпической поэмы «Песнь о Нибелунгах».
Картина состоит из двух частей, которые отличаются друг от друга по стилю и тематике. В первом фильме "Зигфрид" герой становистя бессмертным и неуязвимым, искупавшись в крови поверженного дракона. После его смерти вдова героя ищет мести во втором фильме "Месть Кримхильды". В этой части она выходит замуж за гунна Аттилу для того, чтобы осуществить свой план. Фильм является ценнейшим памятником истории кино. IMDb / IMDb || КиноПоиск / КиноПоискТип релиза: BDRemux 1080p [Die Nibelungen 1924 1080p Blu-ray AVC DTS-HD MA 5.1-ESiR (thx DBaT)] Контейнер: MKV Видео: MPEG-4 AVC Video, 1920x1080 at 24.000 fps, ~34999 kbps Аудио#1: German: 48 kHz, DTS-HD MA, 2.0 ch, 1569 kbps (DTS Core: 2.0 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Аудио#2: German: 48 kHz, DTS-HD MA, 5.1 ch, 1936 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) Формат субтитров: softsub (SRT) Сэмпл || Сэмпл
MediaInfo
Die Nibelungen: Siegfried
General
Unique ID : 211423536779171182339149421849674194979 (0x9F0EB129BD0264F896431B30E1AF2023)
Complete name : N:\Rutracker\Нибелунги\Die Nibelungen.Siegfried.1924.BDRemux. rutracker.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 38.4 GiB
Duration : 2h 29mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 36.7 Mbps
Movie name : Release for RuTracker
Encoded date : UTC 2013-11-24 07:29:34
Writing application : mkvmerge v5.0.1 ('Es ist Sommer') built on Nov 6 2011 16:23:40
Writing library : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Format settings, GOP : M=3, N=24
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 29mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 32.6 Mbps
Nominal bit rate : 35.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 24.000 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.655
Stream size : 34.1 GiB (89%)
Title : Die Nibelungen.Siegfried.1924.BDRemux. rutracker
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 29mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 612 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Language : German
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 29mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 735 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Language : German
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :1
00:01:13.000 : :2
00:02:48.000 : :3
00:23:58.250 : :4
00:51:13.583 : :5
01:07:36.250 : :6
01:27:04.041 : :7
01:48:30.750 : :8
02:10:27.166 : :9
Die Nibelungen: Kriemhilds Rache
General
Unique ID : 249042942805584349614488272624214123854 (0xBB5BED14CEEBE620949FA2C9A9CCA54E)
Complete name : N:\Rutracker\Нибелунги\Die Nibelungen.Kriemhilds Rache.1924.BDRemux. rutracker.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 32.2 GiB
Duration : 2h 11mn
Overall bit rate mode : Variable
Overall bit rate : 35.1 Mbps
Movie name : Release for RuTracker
Encoded date : UTC 2013-11-24 09:31:42
Writing application : mkvmerge v5.0.1 ('Es ist Sommer') built on Nov 6 2011 16:23:40
Writing library : libebml v1.2.2 + libmatroska v1.3.0 Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 4 frames
Format settings, GOP : M=3, N=24
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 2h 11mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 31.3 Mbps
Nominal bit rate : 35.0 Mbps
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 24.000 fps
Standard : NTSC
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.629
Stream size : 28.7 GiB (89%)
Title : Die Nibelungen: Kriemhilds Rache.1924.BDRemux. rutracker
Language : German
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4, SMPTE RP177
Transfer characteristics : BT.709-5, BT.1361
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 11mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 558 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Language : German
Default : Yes
Forced : No Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Format profile : MA / Core
Codec ID : A_DTS
Duration : 2h 11mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 1 561 Kbps / 1 510 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossless / Lossy
Language : German
Default : No
Forced : No Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No Text #2
ID : 5
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English
Default : No
Forced : No Menu
00:00:00.000 : :1
00:02:54.250 : :2
00:19:54.125 : :3
00:39:51.333 : :4
00:54:03.708 : :5
01:09:26.208 : :6
01:26:12.125 : :7
01:43:07.833 : :8
02:10:02.625 : :9
ОГРОМНОЕ СПАСИБО за великолепный релиз! Надеюсь, что отдохнете и всё-таки решитесь сделать "Вампиров" Луи Фейяда - пока у "Criterion" рождественские каникулы :).
61855897Core_soul
Спасибо большое!!! Кто-нибудь знает, какой прогой можно снять весь цвет в фильме, чтобы он снова стал черно-белым?
У меня такой же вопрос. Боюсь, однако, что процесс необратим. Сколько же фильмов изуродовали подобным образом! И какому "мудрецу" пришла в голову эта "гениальная" идея? Эти желто-сине-зеленые фильтры еще страшнее, чем цветная раскраска.
61855897Core_soul
Спасибо большое!!! Кто-нибудь знает, какой прогой можно снять весь цвет в фильме, чтобы он снова стал черно-белым?
У меня такой же вопрос. Боюсь, однако, что процесс необратим. Сколько же фильмов изуродовали подобным образом! И какому "мудрецу" пришла в голову эта "гениальная" идея? Эти желто-сине-зеленые фильтры еще страшнее, чем цветная раскраска.
Вообще-то вирирование было и в 1920-е - это аутентичный элемент фильма.
И что значит "необратим"? У Вас нет регулировки цвета на телевизоре? Интересно, а почему на DVD 2-я серия на полчаса длиннее? Если бы была разная скорость, то это отразилось бы и на 1-й серии, но разница - только со 2-й...
Извините за чайниковский вопрос: а большая разница в этом предлагаемом издании и вот в этом https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1191902 ??? Если не учитывать размер - 70.55 ГБ я даже не знаю на чём смотреть....
Просто захотелось посмотреть этот фильм, начал выбирать... Хочется и качества получше, ДВД... но 70.55 гБ через чур много...
62441127Извините за чайниковский вопрос: а большая разница в этом предлагаемом издании и вот в этом https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1191902 ??? Если не учитывать размер - 70.55 ГБ я даже не знаю на чём смотреть....
Просто захотелось посмотреть этот фильм, начал выбирать... Хочется и качества получше, ДВД... но 70.55 гБ через чур много...
61855897Core_soul
Спасибо большое!!! Кто-нибудь знает, какой прогой можно снять весь цвет в фильме, чтобы он снова стал черно-белым?
У меня такой же вопрос. Боюсь, однако, что процесс необратим. Сколько же фильмов изуродовали подобным образом! И какому "мудрецу" пришла в голову эта "гениальная" идея? Эти желто-сине-зеленые фильтры еще страшнее, чем цветная раскраска.
Вот тут, ребята, вы вдвоем насмешили, сиречь у вас нонеча дуэт, окунитесь в историю синематографа для начала.
Отличный фильм. Как раз на днях прочел Нибелунгов, и по свежим строкам посмотрел. У Ланга всегда удивляло то, что даже его немые фильмы и даже такого гигантского хронометража смотрятся на удивление легко и динамично.
Очень, конечно, хочется посмотреть этот априори шедевр в хорошем качестве, но 70 Гб тянуть было бы слишком. Хотелось бы, конечно, 720 и т.п., но ладно уж.
Уважаемый, кто ж Вам сказал, или где Вы такую утку прочитали, что оттенок фильма - аутентичен?? Фриц Ланг снимал фильм в чб!! Я смотрел его в Берлине, в кинотеатре, так что не вводите тут людей в заблуждение. Этот желтый тон испоганил всё произведение.
65042354Уважаемый, кто ж Вам сказал, или где Вы такую утку прочитали, что оттенок фильма - аутентичен?? Фриц Ланг снимал фильм в чб!! Я смотрел его в Берлине, в кинотеатре, так что не вводите тут людей в заблуждение. Этот желтый тон испоганил всё произведение.
Золотые слова! Тоже смотрел ч/б в Музее Кино, в 90-ые Hel_ka уморили.
elfkfz
Т.е. Вы со мной не согласны?
Если в состоянии осилить много букв, почитайте хотя бы это: http://kinoart.ru/archive/2001/06/n6-article21
Вот ещё:
Кинематограф почти с момента своего рождения пытался добавить цвет к арсеналу своих средств. Еще Мельес вручную раскрашивал свои фильмы (а самый известный пример ручной раскраски позитивной копии – красный флаг в кульминационной сцене Броненосца «Потемкина» Эйзенштейна), с конца же 1900-х и до середины 1920-х повсеместной была практика вирирования (химический процесс, при котором в фильмокопии черное и оттенки серого превращаются в оттенки какого-либо цвета) или тонирования (равномерная окраска копии в какой-либо цвет, в результате чего белое и светло-серое превращаются в оттенки этого цвета) различных сцен в разные цвета в зависимости от их характера. При этом ночные сцены всегда окрашивались в синий, интерьеры, освещаемые электрическим светом или свечами – часто в сепию, утренние часы иногда кодировались светло-розовым, сцены с огнем – красным, наконец для страшных или фантастических сцен изредка использовался зеленый цвет (в разное время в разных странах семиотика цвета в некоторых пределах изменялась). Кроме того, процессы вирирования и тонирования иногда совмещались в одной сцене, и тогда она оказывалась двухцветной (хотя и в ненатуральных цветах): темные тона были одного цвета, а светлые – другого.
Подробнее здесь: http://snimifilm.com/statyi/istoriya-kinematografa-chast-7-kinoestetika-istoriya-tsveta
Тока букафф опять много.
elfkfz
Спасибо за комплимент, в мои-то пол-века! Нет, не стыдно. В 70-е в одном деревенском клубе я смотрел черно-белую копию "Белого солнца пустыни". Мне что теперь утверждать, что его раскрасили? Я не отрицаю, что Вы смотрели в 90-е чёрно-белый вариант "Нибелунгов". Тогда вообще, как и в 70-е и 80-е (за раньше не говорю, в кино не был) не показывали вирированые фильмы, исключение "Лимонадный Джо", который кстати говорит о том, что чехословаки прекрасно знали, что пародировали, а вот я, помню, был удивлен, увидев его в 12-летнем возрасте. Для меня было открытием, что не только мы с пацанами использовали "Вираж", увлекаясь фотографией.
За что мне должно быть стыдно? Может Вы намекаете, что я говорю прописные истины и Вы, и подобные Вам просто хотите ещё раз увидеть, как и двадцать лет назад, "обесцвеченную" версию вирированого фильма? Так вот у меня сложилось чёткое мнение, Вы и подобные Вам, как раз-таки малость безграмотны в теме немого кинематографа. Стыдно Вам, молодой человек!
66572599На Клубе выложили blu-ray disc с переводом Ю.Сербина непосредственно с немецких интертиров.
В этой раздаче русские субтитры переведены с английских.
Спасибо, посмотрела с огромным удовольствием! Не зря скачивала чуть ли не месяц, это того стоило! Отдельно спасибо за грамотные русские субтитры, это совершенство! Ни единой ошибки, очень приятно было читать, не часто такой подарок бывает. Отличный релиз, взяла на хранение, очень долго смогу раздавать, скачивайте кому нужно.