Толкин Джон Рональд Руэл - Хоббит, или Туда и обратно [Исаев Олег, 2008 г., 32 kbps, MP3]

Страницы:  1
Ответить
 

Сокол_04

Top Seed 07* 2560r

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 4730

Сокол_04 · 25-Янв-13 13:17 (11 лет 11 месяцев назад)

Хоббит, или Туда и обратно
Год выпуска: 2008
Автор: Джон Р. Р. Толкин
Исполнитель: Олег Исаев
Жанр: Фэнтези
Издательство: Аудиокнига
Тип: аудиокнига
Аудио кодек: MP3
Битрейт аудио: 32 kbps
Время звучания: 11:20:27
Описание:
Добродушный и покладистый, но не гном; умеет в мгновение ока скрыться, но он не волшебник. Кто же это? Это хоббит Бильбо, который однажды отправился в очень рискованное путешествие, чтобы вернуть сокровища гномов, похищенные кровожадным драконом.
Невероятные приключения героев книги способны и рассмешить, и растрогать, и заставить задуматься о многих важных вещах. Не одно поколение читателей совершило увлекательное путешествие "туда - обратно" вместе с хоббитом, добрым магом и дружной ватагой гномов. И сегодня, взрослые и дети все также искренне переживают нелегкие, порой и опасные для жизни приключения хоббита и его спутников, все также грустят и радуются вместе с ними.
128 kbps
Автор в разделе
Ещё варианты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Трейдер

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 17


Трейдер · 31-Янв-13 18:36 (спустя 6 дней)

Читает не плохо, но взяли ублюдочный перевод. Удалил.
[Профиль]  [ЛС] 

Fox-48

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 14


Fox-48 · 19-Май-13 12:14 (спустя 3 месяца 18 дней)

-Amadeus- писал(а):
58265832Блин, "Торбинс" это ппц!
Какая разница, "Торбинс", Бэггинс"? Все равно "Сумкин"!
[Профиль]  [ЛС] 

myny lew

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 243

myny lew · 28-Янв-14 15:03 (спустя 8 месяцев)

Вполне приличный перевод, на самом деле.
[Профиль]  [ЛС] 

Mr. Nobody

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 4

Mr. Nobody · 20-Фев-14 17:34 (спустя 23 дня)

вообще отлично все- и перевод, и как читают, и оформление. все разбито на главы, легко найти место где остановился. спасибо автору)
[Профиль]  [ЛС] 

catman85

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 284

catman85 · 03-Апр-15 05:53 (спустя 1 год 1 месяц)

Напишите хоть, чей перевод здесь.
[Профиль]  [ЛС] 

Hello_1971

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 36


Hello_1971 · 20-Дек-16 18:35 (спустя 1 год 8 месяцев)

Перевод: Д. Афиногенов, Т. Велимеев и др.
ИМХО - так себе... (про перевод)
[Профиль]  [ЛС] 

Ivdr

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 12


Ivdr · 13-Сен-17 05:54 (спустя 8 месяцев)

"Торбинс" - хорошо хоть не "Авоськин"...
[Профиль]  [ЛС] 

sveta_ul

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 6


sveta_ul · 13-Фев-18 13:42 (спустя 5 месяцев)

скачала 1 главу, но слушать не смогла, не понравилось как читает, нудновато...
[Профиль]  [ЛС] 

anna755

Стаж: 14 лет

Сообщений: 22

anna755 · 24-Окт-18 13:07 (спустя 8 месяцев)

я не пойму почему эта раздача меньше весит, чем 128кбпс?
[Профиль]  [ЛС] 

prokopcs

Стаж: 12 лет 11 месяцев

Сообщений: 256

prokopcs · 24-Окт-18 18:55 (спустя 5 часов)

anna755 писал(а):
76191482я не пойму почему эта раздача меньше весит, чем 128кбпс?
Цитата:
Битрейт аудио: 32 kbps
[Профиль]  [ЛС] 

annetteblack13

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 11

annetteblack13 · 25-Окт-18 15:19 (спустя 20 часов)

Так много усилий для распространения перевода, где фамилия Бильбо - Торбинс? Серьезно? Выключила сразу же. Та же ситуация с новым переводом Гарри Поттера - лишь бы не повторяться и не важно, какой ценой.
[Профиль]  [ЛС] 

zwibula

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 765


zwibula · 26-Авг-19 03:56 (спустя 10 месяцев, ред. 31-Авг-19 11:00)

Отличная начитка. Пусть и с Торбинсом, но ведь первые "Хранители" тоже были с этой "особенностью" - и ничего, полюбили)
Есть ещё вариант с исполнением Ярмолинца, он весьма неплох, да вот только другие два голоса в озвучке совсем о другом: девушка, читающая эльфийские реплики, делает это "без уважения" и поёт песни без особой мелодичности, не надо так! а всех гномов и Беорна озвучивает один и тот же хрипло-агрессивный декламатор, из-за чего персонажи кажутся глуповатыми и на одно лицо.
Спектакль Эха Москвы, несмотря на качество звука, довольно атмосферный и уютный.
Начитка Марины Панфиловой (на самом деле Ирины Ерисановой), сделанная по переводу Натальи Рахмановой, хороша и неспешна, но сам голос кажется уставшим и слегка невыразительным. Правда, я, бывало, слушал книги в машинной озвучке КулРидера, и если текст нравится, то голос перестаёшь замечать (но это неточно).
Остальные не ахти, как по мне.
[Профиль]  [ЛС] 

marinius

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 10

marinius · 14-Фев-22 16:01 (спустя 2 года 5 месяцев)

Торбинс!!! Самое то! Мне нравится именно этот перевод
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error