Rusalochka · 20-Май-08 21:25(16 лет 8 месяцев назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Отверженные / Les Mis érables Год выпуска: 1995 Страна: Франция Жанр: Драма Продолжительность: 02:47:12 Перевод: Дубляж ВАРУС ВИДЕО Русские субтитры: нет Режиссер: Клод Лелуш/Claude Lelouch/ В ролях: Жан-Поль Бельмондо /Jean-Paul Belmondo/, Мишель Бужена /Michel Boujenah/, Алессандра Мартинес /Alessandra Martines/, Салом Лелуш /Salom é Lelouch/, Анни Жирардо /Annie Girardot/, Филипп Леотар /Philippe L éotard/, Клементин Селарье /Cl émentine C élari é/, Руфус /Rufus/, Жан Марэ /Jean Marais/, Мишлин Прель /Micheline Presle/, Дарри Коул /Darry Cowl/, Сильви Жоли /Sylvie Joly/, Робер Оссейн /Robert Hossein/, Тикки Хольгадо /Ticky Holgado/, Филипп Корса /Philippe Khorsand/ Описание: Эпическая картина по мотивам романа В. Гюго. Бельмондо играет сразу трех героев разных временных периодов.И играет потрясающе!
Собственно, идея фильма - это переложение событий классического сюжета на современные реалии ХХ века. Оказывается, человеческая природа вовсе не изменилась за сотни лет, и всегда можно найти своего Тенардье и своего Вальжана. В переломные моменты истории, когда жестокость и подлость не сдерживаются никакими нормами морали, вся человеческая муть, до поры таившаяся, лезет агрессивно наружу. Судьба евреев во время нацистской оккупации - богатый материал, где оживают и подлые, и нравственно чистые персонажи Гюго.
Фильм тяжелый, но добрый, длинный, но не скучный. Он влюбит в себя и, главное, подарит в конце надежду!
Клод Лелуш поясняет: «Я сохранил любовь Виктора Гюго к Его Величеству Случаю и случайному стечению обстоятельств, но я хотел передать не столько букву, сколько дух его произведения» "Хорхе Луис Борхес со своей идеей четырех историй (а по сути, всего лишь одной) находит французского продолжателя. Ведь как оказывается легко взять классическое произведение и перенести всё действие в наше время. Причём, можно видоизменять какие-то сюжетные линии, менять имена, добавлять новых персонажей, но костяк останется тот же, теми же останутся характеры героев и почти все мотивы их поступков, и даже смысл нового произведения — в отличие от работы, некогда проделанной Пьером Менаром, дословно переписавшем "Дон Кихота".
Как известно, Белинский утверждал, что "Евгений Онегин" — энциклопедия русской жизни. Прав он был или нет — неважно. Важно, что Лелуш берёт роман Виктора Гюго "Отверженные" и уверенно заявляет, что это — энциклопедия жизни французской. Главный герой фильма Анри Фортен говорит: "Меня часто называют Жаном Вальжаном, говорят, что я на него похож". На что другой герой, Андре Зиман, отвечает: "В этой книге каждый похож на кого-то из нас. Здесь очень много людей, которых вы когда-то встречали". Действительно, многие герои фильма смыкаются со своими литературными прототипами (якобы действие наоборот, когда реальность трансформируется по воле художественного вымысла), и даже находятся аргументы в пользу таких откровенных мерзавцев, как Жавер и Тенардье. Кстати, Зиман произнесёт: "В мире вообще всего два-три сюжета, всё остальное — пересказы".
Остаётся радоваться тому, насколько неожиданно тонко и красиво вычерчивает Лелуш сюжет, то смыкаясь с романом Гюго, то резко с ним расходясь. Изменена сюжетная структура, однако мысль осталась прежней — и Фортен теперь поднимает не телегу, а рояль. Интересно, что в этом проявляется и собственное отношение режиссёра к классике — продавец книг говорит Фортену, что переписал по-новому "Отверженных", кое-где сократив их, поскольку считает роман переполненным длиннотами и натяжками. Даже сам Фортен, когда смотрит фильм по роману, говорит, что там "всего чересчур". А Лелуш, словно вторя героям, выбирает из него наиболее интересные места для своего рода исторических вставок, связующих прошлое и настоящее.
Что же касается прочих экранизаций, то они все похожи друг на друга. В этом уверен Анри, потому что лента 30-х годов уж очень напоминает ему тот немой фильм, который он с такой жадностью смотрел в шестилетнем возрасте. К счастью, подобная кинорефлексия для Лелуша вошла в общий смысл ленты, а не стала доминантой. Хотя можно вдруг здесь отметить странные по своему сходству параллели с другими фильмами, где действие также происходит во время Второй мировой войны (вот ещё одно доказательство, что истории все уже рассказаны, только по-разному).
Раненый Андре Зиман попадает в семью фермеров. Они спасают его, вылечивают, а потом начинают испытывать к нему странные чувства. Женщина, влюбившись в Зимана, решает оставить его у себя навсегда. Её ревнует муж, однако Зиман ему нужен, поскольку тот превращается в хороший источник доходов. Он же постоянно сообщает ему плохие новости о захвате германскими войсками Франции, хотя победа над ними уже не за горами, и старается его не выпускать. Как хотите, а подобное я уже видел у Кустурицы в "Подполье", правда, с большим размахом. Впрочем, здесь эта сюжетная линия поражает своими психологическими нюансами и немного извращенным финалом.
А фашисты, которые ищут в монастыре девочку-еврейку (дочь Зиманов, которую спрятал Фортен), — чем вам не фильм Луи Маля "До свидания, дети". Или же масштабная сцена высадки американских войск в Нормандии, напоминающая "Спасение рядового Райана", снятое, к тому же, три года спустя. Подобное цитирование — не столько постмодернизм, сколько всё те же "четыре цикла".
Фильм Лелуша смотрится на одном дыхании, он интересен и удивительно добр ко всем положительным героям. Наконец-то разорвётся порочный круг неудач — мудрый Фортен получит хорошего адвоката, научится читать и станет мэром небольшого города. И тревоги останутся позади. Даже сам Гюго не сумел бы пожелать лучшего." (Алексей Дубинский) Доп. информация: Композиторы:Франсис Лэй, Дидье Барбеливьен, Филип Сервен, Эрик Бершо, Мишель Легран Награды 1996 - СЕЗАР лучшая женская роль второго плана - Анни Жирардо 1996 – ЗОЛОТОЙ ГЛОБУС лучший иноязычный фильм 1996 - Dallas-Fort Worth Film Critics Association лучший иноязычный фильм 1997 - «ALFS», London Critics Circle Film Awards лучший иноязычный фильм года Номинации 1996 - БАФТА лучший иноязычный фильм - Клод Лелуш IMDB User Rating: 7.4/10 (1851 votes) Релиз Рип неизвестного автора, звук и синхронизация dsz. [url=http://www2. СПАМ Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MPEG Audio Видео: 512x288 (1.78:1), 25 fps, DivX Codec 5.02 build 487 ~1046 kbps avg, 0.28 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Моя большая - большая благодарность Вам, Rusalochka! Когда-то я поставила этот фильм на запись еще на видеокассету, и, придя с работы и устроившись на диване, получила полный облом: пленка закончилась на самом интересном месте - почти в конце фильма. Тогда я не узнала чем он закончился, зато узнала сейчас, благодаря Вам. Спасибо! Стоило подождать...
57316172К ВикторУ ГюгО отношения не имеет, естественно.
Имеет! И самое непосредственное, хотя это и не экранизация, а интерпритация ("по мотивам романа").
Фильм отличный. Рекомендую всем поклонникам Лелуша, Бельмондо, и ... Гюго. Да и награды говорят о достоинствах. Там же не дураки сидят...
57453098Имеет! И самое непосредственное, хотя это и не экранизация, а интерпритация ("по мотивам романа")
Никаких там мотивов нет, нагло впёрлись в тему Гюго, примазались к его шедевральному роману... даже время действия совершенно другое, не говоря про персонажей. Там мэр, тут - боксёр.
mvclub писал(а):
57453098Фильм отличный. Рекомендую всем поклонникам Лелуша, Бельмондо, и ... Гюго
Не тратьте время, я еле досмотрел, IMHO.
mvclub писал(а):
57453098Да и награды говорят о достоинствах. Там же не дураки сидят...
А кто сказал, что евреи дураки :lol:? Они там и сидят, и если фильм хоть как-то затрагивает их еврейскую тематику - призы, награды итп.
Пусть горит в аду Лелюш! Так нагло примазаться к классике! Любителям "вечно унижаемых и отовсюду гонимых" смотреть и плакать. Ценителям классики, а в особенности произведений гениального Виктора Гюго, проходить мимо. Ой вэй, награда нашла героев!
Конечно Лелюш использует проверенные штампы и не хитрую герменевтику: влюблённые которым мешают встретиться исторические перипетии; отсылки к оригинальному роману - но всё равно смотрибельно. И вспоминая фразу адвоката Зимана "все в жизни на кого-нибудь похожи", замечу: сам он скопирован Голдблюмом в "Отеле Гранд Будапешт"; его жена очень напоминает таких актрис как Фамке Яннсен из "Люди Икс" и Нуми Рапас; а Бельмондо уже играл боксера, спасающего евреев - в фильме "Ас из асов".
омерзительный памфлет. Салат "Оливье" из самых несовместимых ингредиентов. Главгер - шестерка какого-то афериста. Жена зарабатывает мужу на адвоката причинным местом. Сын неграмотный (это в начале 20 века! Когда Франция приняла закон о всеобщем образовании за 30 лет до того!). В Нормандии полно борделей с кулачными боями...
Лелушу приписывают слова, что де он хотел передать не букву, а дух романа Гюго. Вот дух-то он испортил, причем очень крепко - не продохнуть. Если бы он просто снял набор голливудистых новелл с перчеными сценами - было бы объяснимо. Но ему понадобилась спекуляция на имени великого романтика. А это уже подло. Быдлопоиск решил Клода переплюнуть: в сценаристы записал... самого Виктора Гюго! https://www.kinopoisk.ru/film/36790/ 3а что люблю рунет - это настоящий зоопарк. Всегда можно поржать. ___________________________
есть версия 1958 года, с Жаном Габеном. Вот ее стоит посмотреть (если читать лень, lol)