Тысяча слов / A Thousand Words (Брайан Роббинс / Brian Robbins) [2012, США, комедия, драма, HDRip] AVO Антон Карповский

Ответить
 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 03-Сен-12 05:13 (12 лет 4 месяца назад, ред. 03-Сен-12 05:33)

Тысяча слов / A Thousand Words
Страна: США
Жанр: Комедия, драма
Год выпуска: 2012
Продолжительность: 01:31:30
Перевод: Авторский (одноголосый закадровый) - Антон Карповский
Субтитры: нет
Режиссер: Брайан Роббинс / Brian Robbins
В ролях: Эдди Мёрфи, Керри Вашингтон, Эмануэл Рэгсдэйл, Джилл Бейси, Грег Коллинз, Роберт Лекванг, Майкл Дж. Уилкинсон, Линдси Нельсон, Майкл Коуди Гилберт, Лу Салиба и др.
Описание:
Главный герой — трепло, каких свет не видывал. И вот однажды этот говорливый персонаж узнаёт, что ему осталось произнести вслух ровно тысячу слов, после чего он обязательно умрёт…
Доп. информация:
За перевод Антона Карповского большое спасибо этим людям: Джосс, _48ronin_, Slimka, ZombX, Wolf_Larsen, zetrob, shitman82, therox, feldeger, mihey10, Guyver, dunhill200 в количестве 3 человек, vadamk, creata, zeleniydzhan, eyrobot, pestel, Alexbeer, fandvd, SavineX, patek philippe, KINOGON, arvideo, nikson50, Ace34, ну и естественно Антону за перевод.
Знаете ли вы, что...:
Фильм снимался в конце весны и летом 2008 года с предполагаемой датой релиза в первой половине 2009 года. Однако после разрыва отношений осенью 2008 года между Paramount Pictures и DreamWorks он на два с половиной года лёг на полку. В начале 2011 года были предприняты пересъёмки, после которых «Тысяча слов» наконец обрела дату премьеры в январе 2012 года. Однако после ухода Эдди Мёрфи с поста ведущего Оскаров релиз был снова перенесён сначала на апрель, а затем на 9 марта 2012 года.

Файл:
Качество видео: HDRip, взят тут.
Формат видео: AVI
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD MPEG-4 ~1888 kbps avg, 0.36 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 4512

JUSTKANT · 03-Сен-12 16:03 (спустя 10 часов)

Дубляжа не будет?
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 03-Сен-12 16:34 (спустя 30 мин.)

akchurin.a2011 писал(а):
55018745Дубляжа не будет?
В этой раздаче, точно не будет. ДуБляж, зло!
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 206

Karpovsky · 04-Сен-12 09:53 (спустя 17 часов)

mihaildns писал(а):
55019250
akchurin.a2011 писал(а):
55018745Дубляжа не будет?
В этой раздаче, точно не будет. ДуБляж, зло!
Однозначно!
Вчера Games of Thrones переводил. А там довольно много специфических понятий и терминов. И поэтому сверялся и с дубляжом. И в одном эпизоде происходит такой диалог:
- (Король) - почему ты её здесь похоронил?
- (лорд Старк) Она моя сестра.
Вот надо было выделить слово "моя". А актер -озвучальщик этого не понял, и прочитал как по бумажке. В результате диалог абсолютно бессмысленный.
Типичная история для дубляжа.
Вообще, мне бы надо памятник дубляжистам поставить. Лет 10 назад, такого завала работы не было. Люди уже начали понимать, что в фильмах говорят что-то другое: "А что если отдать кому-то перевести заново? Узнать что там на самом деле".
[Профиль]  [ЛС] 

Murkur

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 21


Murkur · 04-Сен-12 15:18 (спустя 5 часов)

Фильм вообще ниочём - дурацкий сценарий, сказка для детей.
[Профиль]  [ЛС] 

Protozavr

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 20

Protozavr · 04-Сен-12 16:57 (спустя 1 час 38 мин.)

Дубляж и только дубляж. В худшем случае многоголосый закадровый. Одноголос - дерьмо.
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 04-Сен-12 18:21 (спустя 1 час 23 мин.)

Protozavr писал(а):
55035911Дубляж и только дубляж. В худшем случае многоголосый закадровый. Одноголос - дерьмо.
С тобой всё ясно, хавай то говно что дают лицензионщики и проходи мимо хороших переводов.
[Профиль]  [ЛС] 

groover12

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 49

groover12 · 04-Сен-12 19:10 (спустя 49 мин.)

Похоже тот кто озвучивал проникся названием этого фильма и решил постараться произнести в минуту эту самую тысячу слов.
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 206

Karpovsky · 04-Сен-12 20:09 (спустя 58 мин., ред. 04-Сен-12 20:09)

Protozavr писал(а):
55035911Дубляж и только дубляж. В худшем случае многоголосый закадровый. Одноголос - дерьмо.
У меня даже жена дома (куда уж ближе?) не верит что в дубляжах шнягу гонят. Как -то на эту тему говорили, и одновременно по телеку Sex & the City идет-)) и там эпизод, где Саманта встречает молодого парнишку и с порога тут же трахаться начинает с ним. Я жену спрашиваю "Понимаешь почему они так прям сходу потрахались?" Ну, говорит, типа такая уж Саманта...ля-ля. Ну ни о чем. А вот почему на самом деле?
Если не слышать оригинал в этом эпизоде, -ничего толком не понять. Это типично для дубляжа. Да, авторский перевод тоже может быть дерьмом, но если в нынешнее время соединить совесть и знания переводчика, - то эффект от перевода мягко говоря, будет выше всякого дубляжа.
groover12 писал(а):
55038014Похоже тот кто озвучивал проникся названием этого фильма и решил постараться произнести в минуту эту самую тысячу слов.
Да нет, просто кастрировать кино не хочется. Русский язык громоздкий по сравнению с английским. Либо убирать часть того, что говорят, либо тараторить - тут уж судьба у нас такая.
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 05-Сен-12 05:47 (спустя 9 часов)

Karpovsky
такая же ситуация у меня дома, моя девушка предпочитает дубляж и тащит меня в кино и объяснять ей бесполезно, что там муть всякую порой несут. В последнее время, пытаюсь приучать её к авторским переводам, сопротивляется зараза.
[Профиль]  [ЛС] 

Insulin

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 46

Insulin · 05-Сен-12 18:48 (спустя 13 часов)

mihaildns писал(а):
55037106
Protozavr писал(а):
55035911Дубляж и только дубляж. В худшем случае многоголосый закадровый. Одноголос - дерьмо.
С тобой всё ясно, хавай то говно что дают лицензионщики и проходи мимо хороших переводов.
Ну и где здесь хорошая озвучка?????????
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 05-Сен-12 19:27 (спустя 39 мин.)

Insulin писал(а):
55053515
mihaildns писал(а):
55037106
Protozavr писал(а):
55035911Дубляж и только дубляж. В худшем случае многоголосый закадровый. Одноголос - дерьмо.
С тобой всё ясно, хавай то говно что дают лицензионщики и проходи мимо хороших переводов.
Ну и где здесь хорошая озвучка?????????
А ты из-за озвучки смотришь фильмы или из-за перевода? Или тебе он не важен? А только важна та ахинея которую наговорили профессианальные актёры по дурному переводу?
[Профиль]  [ЛС] 

PIP$

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 5


PIP$ · 06-Сен-12 13:56 (спустя 18 часов)

Только дубляж! А любителям точного смысла фраз инглиш учить! Другого не дано, а то: "Русский язык громоздкий по сравнению с английским. Либо убирать часть того, что говорят, либо тараторить - тут уж судьба у нас такая.".
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 764


Шнык · 07-Сен-12 10:25 (спустя 20 часов, ред. 07-Сен-12 10:25)

Антон Карповский чуть лажанул . что я выше писанул я не смотрел фильм. Посмотрев 20 минут и Антон Карповский просто скушал слова он озвучивал быстро что нех.. не разобрать. в топку
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 206

Karpovsky · 07-Сен-12 10:43 (спустя 17 мин., ред. 07-Сен-12 10:43)

Шнык писал(а):
55078371Антон Карповский чуть лажанул . что я выше писанул я не смотрел фильм. Посмотрев 20 минут и Антон Карповский просто скушал слова он озвучивал быстро что нех.. не разобрать. в топку
Вы просто не поняли. Этот герой - трепло, как и написано в описании. Он и по-английски мега-быстро говорит. Особенно в первые 20 минут фильма, до того как его настигает "проблема 1000 слов". Там тарабарщина и в оригинале. И совсем не обязательно всё из этого понимать. В ряде мест он сыпет скороговорками, подчас не имеющими смысла. Никто и никогда в дубляже такого не изобразит. Это просто нереально. То, что вы увидите в дубляже, - это другой адаптированный сценарий из других по содержанию слов.
На счет самого перевода, там всё нормально. Я обычно критикам так говорю, - переведите первую 1000 фильмов и обсудим качество ваших и моих переводов-))
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 764


Шнык · 07-Сен-12 11:03 (спустя 19 мин., ред. 07-Сен-12 11:03)

Karpovsky если озвучили вы то. Тихо ваш голос плохо слышно каждое слово очень быстро что не понять. Скачал от Студии Райдо я его знаю чувак работает на радио и он озвучил на много лучше. Зачем озвучивать 1000 фильмов если все и так ясно. Я хоть и р иногда не выговариваю но надо чтоб было хоть человеку понятно все.
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 206

Karpovsky · 07-Сен-12 11:56 (спустя 52 мин., ред. 07-Сен-12 11:56)

Шнык писал(а):
55078793Karpovsky если озвучили вы то. Тихо ваш голос плохо слышно каждое слово очень быстро что не понять. Скачал от Студии Райдо я его знаю чувак работает на радио и он озвучил на много лучше. Зачем озвучивать 1000 фильмов если все и так ясно. Я хоть и р иногда не выговариваю но надо чтоб было хоть человеку понятно все.
Дело в том, что "чуваку с радио" не пришлось самому переводить всё, что говорят в фильме. Ему принесли текст с таймингом, где из 7 предложений переведено 4,5. И у него получается медленно, спокойно. Кажется, что так и есть лучше, если не знать английского и не смотреть оригинал.
Поверь мне, что перевести 4 предложения вместо всех 7 проще, быстрее и легче. Но в данном случае я проговорил всё, что говорил герой Мерфи в начале фильма. Да, это слышится быстро как словесный треск, но в оригинале тоже самое. И повторюсь, в этом случае, не столько важно понять что именно он говорит, сколько важно составить мнение о герое как о трепаче. И эта цель была достигнута.
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 764


Шнык · 07-Сен-12 12:38 (спустя 42 мин.)

Karpovsky вам виднее. Спорить я не умею и не буду. Англ я не знаю читаю только сабы. И еще стараюсь озвучить смешно как вы в фильме Супер.
[Профиль]  [ЛС] 

агент смит

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 1904

агент смит · 07-Сен-12 18:46 (спустя 6 часов)

Шнык писал(а):
55078371Антон Карповский чуть лажанул . что я выше писанул я не смотрел фильм. Посмотрев 20 минут и Антон Карповский просто скушал слова он озвучивал быстро что нех.. не разобрать. в топку
Что там можно было не разобрать?! Всё доходчиво и предельно понятно! Если конечно со слухом проблем нету...
Мерфи в самом фильме трындит так, что небось сам не успевает понимать, о чем он лопочет... )
И у Антона отлично получилось показать этого соловопулемета ))
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 08-Сен-12 04:34 (спустя 9 часов, ред. 08-Сен-12 04:34)

агент смит писал(а):
И у Антона отлично получилось показать этого соловопулемета ))
Всё правильно, Мерфи ещё совремён молодости, когда выступал в жанре stend-up, тараторил без умолку, порой откровенную чушь и это он показал в фильме, Антон справился на 100% получилось супер.
Шнык писал(а):
Англ я не знаю читаю только сабы. И еще стараюсь озвучить смешно как вы в фильме Супер.
То что ты стараешься, это хорошо, только как у тебя это получается другой вопрос, но тут не твоя раздача, так что не буду засорять тему флудом не имеющим отношения к этому фильму.
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 764


Шнык · 08-Сен-12 10:33 (спустя 5 часов, ред. 08-Сен-12 10:33)

mihaildns я хотел сказать что я не разобрал речи и я не глухой как розя подчеркнул. Если вы хотели озвучить блэ блу блэ пусть так. Но я лично хотел услышать что базарит Мерфи пусть даже скороговорку а не ясность. Не справились так и скажите и не надо отмазак мы так задумали. надо было все на листочек и шпарить а не сразу как Володарский не отрываясь.. Я не говорю что мне Кто озвучивает не нравится нравится и даже очень но не все фильмы все могут озвучить. Может я и не прав конечно но так вот.
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 08-Сен-12 10:37 (спустя 4 мин.)

Шнык
помойму Карповский ясно и понятно выше написал, что и как Мерфи говорил и про какие отмазки перед тобой может быть речь, непонятно.
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 764


Шнык · 08-Сен-12 10:42 (спустя 4 мин.)

mihaildns писал(а):
55095013Шнык
помойму Карповский ясно и понятно выше написал, что и как Мерфи говорил и про какие отмазки перед тобой может быть речь, непонятно.
Ладно проехали говорил он так пусть так.
[Профиль]  [ЛС] 

Karpovsky

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 206

Karpovsky · 08-Сен-12 13:26 (спустя 2 часа 43 мин., ред. 08-Сен-12 13:26)

Шнык писал(а):
Но я лично хотел услышать что базарит Мерфи пусть даже скороговорку а не ясность. Не справились так и скажите и не надо отмазак мы так задумали. надо было все на листочек и шпарить а не сразу как Володарский не отрываясь..
Специально для тебя. Лови "Володарского-) Это начало фильма. Вот так каждый раз и не справляюсь-))
скрытый текст
- Меня зовут Джейк МакКол. Если вы меня слышите, то это вовсе не звук моего голоса.
Это звук моего внутреннего голоса, того что внутри у меня в голове.
Я бы хотел с вами поговорить, но я не могу.
Потому что если только я скажу хотя бы одно слово во всеуслышание...... я умру.
.......
Арон, у меня для тебя есть очень важное задание.
Сходи в магазин Барнейс, и возьми мне так 6 дюжин носков по паре, фирменных и кашемировых.
40 % кашемира чтоб было.
Нет носить их буду я, а ты их купишь.
Нужны ли мне 6 дюжен пар носков? нет, но ты послушай. "Нужно" - это такое слово с хитрецой.
Думай об этом со словами "хочу" или "люблю", эти слова лучше.
Подумай об этом, разве не всё на свете мы делаем из любви?
Вот как тебе такое: ты хочешь, нуждаешься или любишь свою работу?
Мне нравится мысль о том, что ты нуждаешься в своей работе. Ладно.
ведьмы ведуньи видели время взглядом взирая часы.
Ведьма ведуня видела, взирала время взглядом.
- Папа тебя подержит, потому что маме нужен кофеёчек.
- Малышка, я не знаю, могу ли я справляться с таким Ваааа?
Ой, только глянуть как он счастливо со своей мамочкой.
- Да,
- да. Он мамочкин мальчик.
- нет, совсем нет.
- да. Нет ничего плохого в том, чтобы быть маминым мальчиком, я вот мамин мальчик.
О Боже!
- что?
- Шакил о нил пробрался в дом и насрал мальчику в памперс. Эй!
- Извините, может вы меня как-нить пропустите вперед.
- Я вас насмерть перееду на парковке.
Насмерть (3)
- что? у неё родовые муки? Ну скажи ей чтобы она перестала тужиться.
Слушай, я не могу пропустить рождение своего первого ребенка.
Я всего лишь вышел кофе попить.
- Давай, будущего отца пропустите.
- у меня ребенок рождается, спс, спс.
- Ты молодец!
- огоромное вам спс!
спс!
- Близнецы!
У меня близнецы!
У меня близнецы (2)
- спс, за счет заведения?
огромное вам спс!
спс (2)
- Поздравляем!
- мы живем в навязчивом и контролируемом мире .
Мне кажется что я слишком заботлив, мне кажется вам обо мне можно так сказать - что я слишком заботлив.
Мне кажется что все обо мне могут такое сказать - что я слишком забботлив.
Кофе просто замечательный. Вы задумывались о том, что люди думают о вас, когда вас нет в комнате?
Что люди думают, когда меня нет рядом?
Вот мысль, которую я бы хотел знать.
Что люди думают, когда меня нет рядом?
я знаю, что вы что-то думаете, когда я рядом. Но когда меня нет рядом, о чем вы думаете?
Что вы думаете, когда меня нет в комнате?
Это настоящая мысль. Или вы задумывались - кто с вами в очереди стоит?
Вы можете оказаться в очереди с кем-то? Я не про компьютер говорю, не про он лайн. Я про настоящую очередь, настоящую.. про очередь в старом стиле. Кто-то позади вас, кто-то впереди. Эта очередь опасна, потому что вы не знаете кто рядом с вами.
Или взять лифт.
Вы в лифте, двери закрываются, и в с кем -то ещё остаетесь. Да вам могут просто нож всадить, и по-всякому как только можно изговниться над вами могут. А вы же постоянно на лифте издите, лифты- это просто сумасшествие.
Эй, а как на счет ресторанов? Вы можете в ресторане сесть напротив маньяка, и вот они такие маньяки сидят рядом с вами и заказывают тоже самое. Смотрят на вас и улыбаются. Взяли кому -то нож в жопу воткнули и сидят рядом с вами за соседним столиком.
И это может происходить постоянно.
- Джек, позволь мне.
- Знаете, Док, мне кажется что наше время заканчиватеся.
Я чувствую себя намного лучше.
Огромное вам спс! Знаете, вы просто гений.
- Доброе утро мистер МакКол!
я не хочу вам надоедать, и я знаю, что вы все время на бегу, просто мне интересно - была ли у вас возможность почитать мою рукопись?
- Твою рукопись?
- Эй, преподобный Маркус! Как мой любимый клиент там?
- Мне просто нужно знать, - ехать ли мне в Небраску и работать у отца на ферме, или может..ну вы понимаете..может вы бы могли прочитать 20 страниц.
- Погодите сек. Эй, слушай я приближаюсь к твоей рукописи. Она перемещается с моей кухни, к моей тумбочке в спальне, а затем, она будет у меня в туалете, и вот там-то я её и прочитаю, ясно?
Преподобный, два слова "сжатие" и "необходимость". Погодите сек.
Эй, можешь сделать мне одолжение?
Можешь обода отполировать?
и не паркуй мою машину под деревьями где там куча птиц всяких!
Преподобный, лучшее что вы написали, это произведение "Господи, где же мои деньги?"
- Офис Джека МакКола, пож-та подождите.
(3)
- а вы уже на ожидании? Ну продолжайте ожидать тогда.
спс. Офис Джека МакКола. я не знаю, отведите его к ветеринару, я не знаю, мама!
- я не знаю, мама, мне пора!
- Да, я и вправду провел замечательный уикенд!
И да, я бы хотел кофе. Выглядишь хорошо. точно.
- Я уже закончил выбирать все мелкие грибочки из ваших хлопьев.
- Все мелкие грибочки выбрал?
- Кроме желтых лун, естественно.
Мистер МакКол?
я знаю, что я всего лишь помощник, и я очень ценю...
- Эй, Эрон, это мой кабинет. А не будка для исповедания на MTV, ясно?
- нет, я знаю, я бы никогда не стал каяться, я просто ..наверное я хочу сказать, что если однажды я буду агентом, я просто не уверен, как оно..
- Тебе нужно говорить как я, болтать как я, учись у меня!
Научись быстро излагать мысли своего разума, но делай это быстро!
Тебе нужно помнить, - это часть твоего тренинга.
- ок, здорово. Я чуть не забыл. Чтение в выходные. Если я себе скажу, то подумаю, что Покорение Антарктиды, очень даже ничего. Вы читали это?
- Нет конечно, зачем бы я стал такое делать?
Позволь я тебе кое что объясню.
Все лучшие твои пять книг содержат всё что тебе нужно знать на первых 5-ти страницах и на последних 5-ти страницах.
Ясно. Вот женщина встречает мужчину. Забеременела, война, и она одна. Война кончилась, ребенок вырос, новый мужчина. Далее все счастливы. Бестселлер.
- ого!
- Ты приготовил конференционный зал?
- Да, Пауэр Пойнтс установлен, никто ничего не знает.
- Ладно. Иди отсюда.
- Все здесь знают доктора Синджу.
Д-р Синджа самый популярный межконфессиональный религиозный лидер на планете.
Он всеобъемлющий целитель и распространитель мудрости в новый век. За ним идут десятки миллионов. Этот человек во вторник может заполнить футбольный стадион.
Наши обычные духовные наставники всегда спрашивают страждущего "Чего ты хочешь?" Я же взываю к вам, - спросите себя "Чего жизнь хочет от меня?"
"Чего от меня хочет Великое предназначение?"
- посмотрите на количество его аудитории. Он обошел Селион Дион, Ю-ту, Билли Грэма и Ханну Монтану!
- А какова его действующая философия?
- В тишине есть истина, какая-то такая хрень Что-то вроде этого.
Это типичная хренотная дребедень Нового Века. Так это называла моя тетя Мэй. Хренотная дребедень Нового Века
И если кто- то умеет продавать хренотную дребедень Нового Века, то это я.
- Джек, но это духовное движение.
- Да, но каждый раз на духовном движении я ем свою сдобу с отрубями.
- оспади!
- ну чточно, правильно Джек.
- Предположим, что ты сможешь добиться встречи с этим парнем, - ты же не единственный человек в городе, у кого есть такая информация. С чего ты подумал, буд-то сумеешь заболтать Синджу и он подпишет с тобой контракт?
- я Джек МакКол, я же этим занимаюсь. Эй, я могу разговаривать с кем угодно, и втянуть его в любые действия.
- помогите мне такое спеть.
- и вдох.
И выдох.
Успокаивайте свой мозг пока в нем не останется мыслей.
Тогда вы сможете увидеть вашу истинную природу.
Ваше лицо до того, как были рождены ваши родители.
Ваше лицо до того, как были рождены ваши родители?
Это прекрасный заголовок к представлению для детей.
- У этого есть много имен.
Нирвана, кэнсе, нега, божественность, просвящение. Давайте называть это Голубой Жемчужиной.
- Это нормально. Наша исттина может быть болезненной. Боль - это пробный камень роста.
- Это была бы забойная футбоблка.
- Это нормально.
Смех, плач. Это близкие родственники как кузены.
Просто выпустите это из себя.
- Он видит Голубую Жемчужину.
- Это нормально (2)
Ученики медитируют многие годы, и никогда не видят то, что вы увидели сегодня.
Вы интраверт.
А это делает вас совсем особенным человеком, мистер ..
- МакКол.
Джек МакКол. спс вам огромное!
Извините, я толком и не знаю, что там случилось. Просто меня захлестнули эмоции. Простите.
Мои долгие годы сфокусированного молчания, наконец -то привели меня к...
- Озарению?
- Да, озарению. Точно - озарение.
Извините, секунду.
Простите, она 4 раза сыграет и замолчит.
Это плохо.
О, так вот Голубая Жемчужина.
Голубая Жемчужина такая Голубая.
Голубая Жемчужина такая светящаяся.
И такая жемчужная.
Нельзя прятать долго три вещи.
Солнце, луну, и правду.
Есть ли какая -то причина для вашего визита сегодня, Джек МакКол?
- Что ж, сэр, я не из тех кто зря тратит время.
Насколькоя понял вы написали книгу.
- Это правда.
- Ну а я агент.
И всю свою карьеру я только и мечтал представлять кого-то, в кого бы я верил.
А я верю в вас.
И мне кажется, что я могу вам помочь изменить мир.
- Мне это не интересно.
- правда?
- Док-р Синджа! (2), мир переполнен потерянными одинокими душами, которые нуждаются в вашей мудрости.
И они взывают к вам, в молчаливом отчаянии, я их слышу, я их чувствую.
- Разве вас не восхищают деревья?
- Да конечно!
Я люблю деревья!
Деревья! как я люблю их! ох, как люблю деревья! Эти ветки и листья, это.. вот некоторым людям нужна слава и деньги, а мне - только дайте природу, немного веток, немного деревьев.
Я так люблю такое.
Вообще меня многое роднит с деревьями. Мне даже кажется, что в след. жизни я бы мог стать птичкой.
просто.... сесть на веточку. Всю её так подобрать под себя.
я хочу быть птицей (2), и я хочу проглотить вашу философию. А потом выплевывать её детям этого мира в их рты.
Вскармливать их души, помогать вам расти, видеть как ваши крылья распрямляются, и помогать вам парить.
- О чем вы говорите?
- я говорю о том, как представить вашу книгу этому миру.
- А вы её читали?
- Конечно, читал.
- Ну и что вы там для себя нашли?
- Хотя бы удовлетворение от сознания того, что я помог моему герою спасти мир.
И 10% конечно.
От дерьмо!
Дерево одарило меня занозой!
- Дерево Бодхи ничего не сделало, оно не шелохнулось.
Мы все сами творим свою судьбу, Джек.
- Д-р Синджа, если вы мне доверитесь, я дам вам всё, что во мне есть.
Разум, тело и дух. Всё.
Позвольте мне стать большой птицей.
Ястребом!
Или воробышком.
Выбирайте птицу, я согласен.
- Вы согласны с тем, что мою книгу надо публиковать?
- Я прошу вас об этом!
- И вы распространите мою философию, в том ключе, в котором я бы хотел её распространять?
- Это даже не обсуждается, даю вам слово, сэр.
- Помните, что от наших слов исходит глубокий отголосок по всей вселенной.
- я на это полагаюсь.
- Офис Джека МакКола.
- Эрон! я хочу чтобы ты сбегал и купил мне трон, скипетер, и корону, потому что я - король.
- о боже,, мистер МакКолл, вы достигли с ним соглашения, да?
- можешь поставить на это свою задницу, - конечно достиг соглашения!
Никогда не сомневайся во мне! *(2)
Как тебе такое?
Эй, я бы хотел чтобы ты освободил меня от всех планов на сегодняшний день.
Я сейчас хочу некоторое время провести со своей мамой.
Расскажу ей, какой большой звездой стал её мальчик!
- Ок, всё сделаю, сэр.
- Реймонд, ты ли это?
- Нет, это не Реймонд! Это Джек, ма, твой сын, Джек.
- о, реймонд! Я знала, что ты не пропустишь мой ДР.
- я не Реймонд, я Джек, ма.
- О, ты выглядишь, хорошо, Реймонд.
- Мамочка, Рейморнд был твоим мужем. Он ушел, а я твой сын, Джек.
я -то остался, ты меня вырастила, помнишь?
- Привет Эмили!
- привет, Джек.
Ладно, Энни, твои гости собрались, и мы можем пообедать.
Извини, что я постоянно тебе звоню, но в эти дни она что-то спит больше, а теперь и есть не станет без Реймонда.
Реймонд, это твой отец?
- Да, но теперь он умер.
- мне жаль.
- А мне нет.
- А ты уверена, что она должна пить все эти коктейли Маргарита?
- Не беспокойся.
Потому что в отличие от меня, все эти Маргариты - девственницы.
Кстати, говоря об этом, эй, Милт!
В этом брючном костюме я вижу твои причиндалы. Это всё равно что вести контрабандой грецкие орехи в полиэстеровой сумочке.
- Ну ладно.
- Сегодня у нас фихитас, и такитос со свежим гуакамоле.
- Ой, спс Тим.
- Ты как вообще-то мама, в порядке?
- только глянуть на твой костюм, ты выглядишь словно гангстер.
Чего бы тебе не надеть тот костюм, в котором ты был когда мы поженились?
- потому что я Джек, ма, твой сын!
и мне приходится носить такую одежду, потому что мне нужно выполнять свою работу.
я большой агент, ты помнишь? И кстати, я совершил сегодня большую сделку.
- Джек?
- Ой, рэймонд, Джек никогда не простит тебя за то, что ты ушел.
- ма!
- и Джек опять не приехал на мой ДР.
- Ма, я Джек! Твой сын, я здесь!
- что?
- С ДР, мама.
И Кэролайн тоже передает тебе привет.
- Реймонд, это ты?
- нет, ма, это я - Джек, твой сын.
- мне пора ехать, надо возвращаться на работу.
Я люблю тебя.
- привет, Гуаденсио! Ты чего -то опоздал, а?
- Приветствую мистер МакКол, распрыскиватель сдох, но я его починил.
- Ну ладно, вот он. Красивый дом, Джек. И соседи такие милые.
Там дети повсюду.
И пока я там была, мимо даже проеехал фургончик с мороженым.
Просто для нас это самое то что нужно.
- но и этот дом для нас прекрасно подходит.
Мы же и Тайлера заделали в этом доме.
Мы его сделали в этой комнате. Мы сделали Тайлера на этом столе/
- Ладно, если мы останемся в этом доме, чего бы я очень желала, тогда нам придется проделать кое какую работу, чтобы дом был безопаснее. И более предрасположенным для семьи.
- О чем ты говоришь? Это место абсолютно безопасно.
- Нет, вот посмотри, в стороне от этих отполрированных цементных полов, находится бассейн без ограждения, который уже упирается в скалу, а оттуда можно падать 2000 футов вниз напролет.
- Слушай, может нам позволить расти ребенку так, чтобы он рассказывал нам где он хочет жить.
- Да это же холостяцкое пристанище!
- Так Он холостяк.
- Ладно, короче мы не можем в этом доме создавать семью.
- Слушай, я купил этот дом с учетом его потенциала, и я его заработал, я люблю этот дом.
- я тоже его люблю, но я переодеваю Тайлера в баре.
Он спит в твоей студии.
Мы буд-то гости в твоем доме.
Это лишь временно.
- Знаешь, переезд, - это гигантские перемены.
- Я знаю, точно так же и женитьба, желание завести ребенка. И потом окажется, что это и вправду приятные перемены, так?
- ладно, давай это сделаем.
- правда?
- Давай покрасим медийную комнату.
Да, давай поставим туда уточек, и каки-нить персонажей из мультиков, и будем поддерживать модерн середины века.
- Модерн середины века и утки.
- да, это просто фантастика.
Это очень даже круто на слух.
- И всё-то от тебя новая низость исходит, Джек.
- Эй, ну чего ты делаешь?
- Я прибираюсь.
- Это что за черт? что это было?
- Землетрясение?
- я попадал в землетрясение, это не оно.
- Я проверю что там с Тайлером.
- Это такое красивое дерево, друг мой.
- вот скажи мне пож-та зачем ты посадил дерево посреди внутреннего дворика?
- Я не сажал это дерево.
- Ты не сажал дерево?
- Я здесь целый день провозился с починкой разбрызгивателя.
я зашел чтобы забрать мои вещи, и бух - откуда то взялось дерево.
- Бух - и дерево здесь?
- Бух.
- Эй, это же то дерево, которое меня укусило.
Какого черта он послал мне такое дело?
Это что? - шутка или что?
- Должно быть он думает, что это подарок.
а теперь я влип в эту чертову фигню.
Я собирался послать ему приличное вино, или Фрукт этого Месяца Гарри и Дэвида.
- или массаж, или конфеты от миссис Филдс.
- Вот именно.
- Вы хотите, чтобы я от него избавился?
- Нет, я буду дружелюбен, оставлю его. Теперь это моё дерево..
- Ладно мистер МакКол, увидемся завтра.
= спс.
- Вроде классное!
- мистер МакКол?
- Быстрее давай Эрон!
и пож-та - не сильно тупи, и побыстрее.
У меня просто голова раскалывается сегодня.
- Вы заболели?
- Нет, мне кажется что у меня аллергическая реакция, или что-то в этом роде.
- Ну это должно вас взбодрить, вот ваша корона.
и трон, заказан.
Мне ещё и скипетр предложили, так что я и его купил.
- Ты придурок?
- нет.
- Так вот ещё и и Синджа прислал свою книгу, и..
- Ну и как она? Классная?
- Вы её читали?
- Ну сколько раз мне это повтроять?
Я не читаю!
Ещё раз - как она книжка Синджи?
Нет, позволь я тебе скажу, - она просто -таки светится остроумием?
Ты не мог остановиться, и читал так, буд-то это последний экземпляр журнала Джагс.
- Это быстрое чтиво, это так.
- Ну давай Синджа!
- И как буд-то эта книга написана для вас.
- Конечно, так и есть, слушай, эта книга,..
- Да она на 5 страниц всего.
- Всего на 5 страниц?
- На 5 страниц.
- Это как 1,2,3,4...
- 5. и конец.
- но вы посмотрите на это так - это замечательная книга именно для вас, потому что первые 5 страниц, и последние 5 страниц - это и есть вся книга.
- Так, Эрон, скажи мне - ты мой хер тянешь в это дело? да?
- О я бы хотел чтоб оно так было.
Я не про ваш хер...но
- Дай мне взглянуть на это.
- на мой...
- На книгу!
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 764


Шнык · 08-Сен-12 14:30 (спустя 1 час 4 мин.)

Karpovsky ну вот совсем другое дело . И маленький вам совет говорите чуть медленнее и внятней. Конечно кто я такой чтоб вас учить
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 08-Сен-12 14:41 (спустя 11 мин.)

Шнык писал(а):
И маленький вам совет говорите чуть медленнее и внятней. Конечно кто я такой чтоб вас учить
Сам то понял, что написал? Как тут медленней скажешь если сам Мерфи тараторит без умолку.
[Профиль]  [ЛС] 

Шнык

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 764


Шнык · 08-Сен-12 14:48 (спустя 6 мин.)

mihaildns писал(а):
55098569
Шнык писал(а):
И маленький вам совет говорите чуть медленнее и внятней. Конечно кто я такой чтоб вас учить
Сам то понял, что написал? Как тут медленней скажешь если сам Мерфи тараторит без умолку.
я все понял братан . не подымай вилы войны
[Профиль]  [ЛС] 

mihaildns

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 1526

mihaildns · 08-Сен-12 15:01 (спустя 12 мин.)

Шнык
какие вилы войны у нас с тобой могут быть, господи упаси. Просто нужно смотреть реалиям в лицо, Карповский перевёл и начитал строго по тексту, это хорошо. А кто любит поверхностный перевод совпадающий с оригиналом только на 70% пускай смотрит другие раздачи, благо есть выбор на трекере.
[Профиль]  [ЛС] 

fel'dshernik

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 7

fel'dshernik · 18-Сен-12 18:47 (спустя 10 дней)

Неплохой фильм,есть основная идея,которая призывает задуматься.Но взрослым людям будет не так интересно его смотреть,так как он немного детский.
[Профиль]  [ЛС] 

danis923

Стаж: 15 лет

Сообщений: 50


danis923 · 22-Сен-12 20:46 (спустя 4 дня)

Да что вы так о озвучке и переводе обсуждаете то! Я вот х/ф Константин смотрел, в детстве, пиратку, тогда я еще английского не знал и голоса я как всегда испугался. Нормально он переводит и озвучивает, ведь каждый переводчик переводит и понимает по своему, если бы было это одноообразным делом, этим бы никто не занимался. Так что, Карповский - вы молодец. Не слушайте муд*ков, ведь знаете есть такая фраза: "Если кого-то презирают, значит он добился успеха". Вроде так. Так что, Антон, спасибо вам за ваше творчество! Продолжайте в том же духе! Надеюсь я всё сказал!)
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error