=Rider= · 06-Июл-12 22:06(12 лет 7 месяцев назад, ред. 07-Июл-12 09:01)
Крейсер Его Величества "Улисс" Год выпуска: 2012 г. Фамилия автора: Маклин Имя автора: Алистер Исполнитель: digig (ЛИ) Корректор: Trepet Музыкально - звуковое оформление: Александр Райдер Дизайн обложки: merimets Жанр: Военная литература Издательство: Аудиокнига своими руками Тип аудиокниги: аудиокнига Аудио кодек: MP3 Битрейт аудио: 192 Время звучания: 13:58:05 Описание: За мной, друзья! Еще не поздно
Открыть совсем иные берега.
Взмахните веслами, ударьте по волнам
Громокипящим; ибо мой удел
Пока я жив, плыть прямо на закат,
Туда, где звезды плещут в океане.
Быть может, нас поглотит бездна вод,
На Остров Счастья выбросит, быть может,
Где доблестный Ахилл вновь встретит нас…
Не все утрачено, пускай утрат не счесть;
Пусть мы не те, и не вернуть тех дней,
Когда весь мир лежал у наших ног;
Пускай померк под натиском судьбы
Огонь сердец, все тот же наш завет:
Бороться и искать, найти и не сдаваться! Этими потрясающими, зовущими строками Теннисона открывается, наверное, один из лучших романов военно-морской тематики, принадлежащий перу замечательного английского писателя Алистера Маклина – «Крейсер его величества «Улисс» (HMS Ulysses, англ.).
Роман повествует о судьбе англо-американского конвоя FR-77, совершающего во время второй мировой войны переход в Мурманск с грузом военной помощи СССР. Это не только книга о войне, о море, штормах и кораблях. Это книга о мужестве, о самоотверженности, о людях, достигших предела человеческих сил, на грани крайнего напряжения противостоящих силам природы и врагу.
Роман не раз издавался в СССР, его отличает глубокое знание автором темы, о которой он пишет.
(информация из Википедии)
Биография автора
Алистер МакЛин родился в Глазго в семье шотландского священника. Его родным языком был шотландский. Во время Второй мировой войны в 1941 году Алистер МакЛин поступил в Королевский флот. Он начинал службу в звании младшего матроса, потом матроса и старшего торпедиста. Сначала он нёс службу на колёсном пароходе «Королева Борнмута», оснащённом зенитными орудиями для защиты судов прибрежного плавания у берегов Великобритании и Шотландии.
В 1943 году он был переведён на крейсер «Роялист». На этом корабле Алистер МакЛин участвовал в двух полярных конвоях, в операциях против немецкого линкора «Тирпиц». В 1944 году он участвовал в высадке десанта в Южной Франции, в освобождении острова Крит, в боях в Эгейском море. В 1945 году Алистер Маклин участвует в боях на дальневосточном театре боевых действий против Японии. Проводились обстрелы целей в Бирме, Малайзии и на Суматре. После капитуляции Японии на крейсере«Роялист» из сингапурской тюрьмы были вывезены в Великобританию содержавшиеся там военнопленные.
В 1946 году Алистер Маклин уволился с флота и поступил в университет Глазго. В университете он изучал английский язык и после окончания в 1953 году стал работать школьным учителем. Ещё во время учёбы Алистер Маклин начал писать рассказы о морских приключениях. Издательство «Коллинз» попросило написать роман морской тематики. Этим романом стал роман «Корабль его величества „Улисс“», основанный на подлинных событиях Второй мировой войны и изданный в 1955 году. Роман пользовался большим успехом и вскоре Алистер Маклин смог полностью отдаться творчеству. Он писал романы морской, военно-морской и шпионской тематики…. Целый ряд его произведений был экранизирован….. За свою жизнь Алистер Маклин написал 28 романов.
… Алистер Маклин…. скончался в 1987 году в Мюнхене. Был похоронен в Швейцарии в городе Селиньи.
Доп. информация: Создатели проекта вежливо напоминают, что эта запись является любительской и не предназначена для коммерческого распространения.
Доброго времени суток!Если исполнителей несколько - указать через запятую.
Если исполнение любительское, непрофессиональное, обязательно при заполнении шаблона указывать после фамилии, имени автора в круглых скобках (ЛИ).
Если создание раздачи производится не посредством шаблона, данная информация должна присутствовать в активном заголовке и в релизном посте.
Пример: Панкеева Оксана - Хроники странного королевства (Судьба короля) 8. Песня на двоих [Ирина, (ЛИ), 2011 г., 64 kbps, MP3] Исполнитель: Ирина, (ЛИ)
sabotazhnick
Послушал немного. Действительно, очень хороший голос.
Единственное, что мне не нравится - это музыкальное сопровождение по ходу прочтения. Я понимаю: это тоже большой труд, и кто-то убил на вставки уйму времени и сил, но я предпочитаю слышать только голос чтеца. Так текст воспринимается лучше, и ничего не отвлекает.
Еще, я не люблю, когда сноски зачитывают непосредственно по тексту. Мне лучше, если сноски и комментарии идут в конце книги.
А так, да, голос очень приятный и четкий.
Спасибо за совет. Я действительно открыл для себя еще одного замечательного чтеца.
Digig - вот уж рад, что кто-то из лучших озвучил хоть что то Маклина! Честно, даже и не вериться за такой подарок.
Есть ещё очень запомнившиеся книги Алистера Маклина: "Пушки острова Наварон" (военная тематика, спецназ), Остров "Медвежий" (детектив), и, конечно же "Ночь без конца" (детектив). Было бы здорово! =Rider= спасибо за музыку, верю, что она ничуть не испортит начитку, и шикарная альтернативная обложка!
Единственное, что мне не нравится - это музыкальное сопровождение по ходу прочтения.
digig писал(а):
А мне нравится.
На всех сложно угодить. На мой взгляд с музыкально-звуковым оформлением лучше чем без оного, лично меня оно не отвлекает от текста. Работа Александра Райдера каждый раз оказывается выше всяких похвал, а в некоторых случаях (не в этом, естественно ) спасает неумелого чтеца.
Digig,
Спасибо за все ваши предыдущие книги (от "Героя..." до сих пор отойти не могу, хотя слушал больше года назад)
Вопрос или просьба - есть возможность найти "Улисса" без музыкального сопровождения ?
Вообще-то Ulysses является не крейсером, а U-class Destroyer, что я бы перевел как противолодочный эсминец.
Насколько Улиссес пересекается с Пикулевским конвоем PQ17?
Вообще-то Ulysses является не крейсером, а U-class Destroyer, что я бы перевел как противолодочный эсминец.
Насколько Улиссес пересекается с Пикулевским конвоем PQ17?
Маклин пишет о НЕСУЩЕСТВОВАВШЕМ корабле. И он у него - легкий крейсер, модификация класса Dido.
Собственно цитата оригинала:
скрытый текст
Technically, the Ulysses was a light cruiser. She was the only one of her kind, a 5,500 ton modification of the famous Dido type, a forerunner of the Black Prince class.
digig
Прошу прощения - до сих пор это произведение мне было неизвестно. Действительно исторически HMS Ulysses существлвал в 4-х реинкорнациях, но это не имеет отношения к новеле HMS Ulysses. BTW, tолько сейчас я осознал, что фильм The Guns of Navarone, который произвел на мення незабываемое впечатление в средине 60-х, снят по роману Алистера МакЛина. К тем кто читал данное произведение- как это соотносится с PQ17?
Всем Удачи,
AG
К тем кто читал данное произведение- как это соотносится с PQ17?..
Если вы имеете в виду "фактически", тогда никак. То есть совершенно никак.
Если вы имеете в виду книгу Пикуля - тут есть разные мнения. Кто-то говорит, что Пикуль много "подчерпнул" в Улиссе, а кто-то не согласен с этим. Бесспорно одно - первичен (хотя бы по времени написания), конечно, Улисс. Да и Маклин знает, о чем пишет на основании собственного опыта.
Дорогой digig! Вот и на моей улице праздник! Несколько месяцев ждал "Улисса" в Вашей озвучке. Сколько раз заходил в поисковик, а его все нет и нет... Уже думал перечитать роман (много лет назад перечитывал 2 или 3 раза), а тут такой сюрприз. Качаю в предвкушении наслаждения от прекрасной книги и Вашего таланта. Удачи и спасибо Вам.
Да и Маклин знает, о чем пишет на основании собственного опыта.
Насколько мне известно, Пикуль писал о конвое так же на основании личного опыта - по окончании школы юнг на Соловецких островах в 43 году, служил на эсминце "Грозный" до конца войны. А Северный флот, как известно, занимался в числе прочих задач и проводкой тех самых конвоев. Что именно мог почерпнуть Пикуль у Маклина непонятно. Разве что идею написать обо всём этом книгу, причём не о вымышленном конвое, а о реальном, с описанием судеб многих кораблей, вошедших в тот злополучный PQ-17.
Насколько мне известно, Пикуль писал о конвое так же на основании личного опыта - по окончании школы юнг на Соловецких островах в 43 году, служил на эсминце "Грозный" до конца войны. А Северный флот, как известно, занимался в числе прочих задач и проводкой тех самых конвоев.
Я разве утверждал, что Пикуль не писал на основании личного опыта? Я говорил лишь о Маклине.
sabotazhnick писал(а):
Что именно мог почерпнуть Пикуль у Маклина непонятно. Разве что идею написать обо всём этом книгу, причём не о вымышленном конвое, а о реальном, с описанием судеб многих кораблей, вошедших в тот злополучный PQ-17.
Я сказал, что кто-то думает так, а кто-то иначе, не утверждая, что кто-то прав. Просто в качестве информации. ЗЫ Холивар по поводу Пикуля-Маклина предлагаю не затевать.
Я разве утверждал, что Пикуль не писал на основании личного опыта?
Так и я просто дополнил, раз уж Пикуль был помянут
digig писал(а):
Я сказал, что кто-то думает так, а кто-то иначе, не утверждая, что кто-то прав. Просто в качестве информации.
А зачем такая информация? Ведь она безотносительно самих Маклина и Пикуля. Она лишь о том кто что думает по этому поводу. Логичнее было бы каждому лично придти к какому-либо умозаключению, ознакомившись с обоими произведениями. В своё время оба были опубликованы в одном номере журнала "Подвиг", ни у кого тогда подобных вопросов не возникло.
digig писал(а):
ЗЫ Холивар по поводу Пикуля-Маклина предлагаю не затевать.
digig
Ну как? Может начитаете-таки джойсовского?
Было бы здорово!
Серьезный и сложный стиль, латынь, скандальная история публикации, множество фанатов.
(Если уж музыка так по нраву, можно придумать что-то в стиле Томаса Таллиса. Не знаю, почему именно его: просто всегда казалось, что в "Улиссе" она была бы очень уместной. )
Лебедевой бы Гарри Поттера читать. "Улисс" в ее исполнении вообще таковым не воспринимается. Сказка, да и только. Не женское это дело - "Улисса" читать".
У Мушкатина получше. Но это оцифровка с кассет, со всеми причитающимися огрехами: треск, какой-то непонятный шум. В свое время я не смог его дослушать.
К тому-же, Мушкатин как-то странно произносит шипящие: то ли действительно шепелявит, то ли, опять-же, качество записи такое. К тому же, местами, довольно странные интонации.
В общем, нет мне покоя, покуда кто-нибудь нормально не начитает. PS: А еще, голос Мушкатина мне футбольный комментарий Владимира Никитыча Маслаченко напоминает.
Дослушал. Восхищён работой! Понравилось ВСЁ! Музыка правильная и в нужных местах (оргомное спасибо =Rider=), и, конечно же голос digig - это просто театр одного актёра. Великолепно!!! Сама книга - очень сильные эмоции... и вечная память героям.
Читал эту книгу раза три. Теперь буду слушать. Книга сильная и серьёзная. Подобных я не встречал и считаю что она на порядок лучше всех остальных книг Маклина, хотя и остальные достойны прочтения.
Работы digigа слышал и раньше, так что сомнений качать-некачать у меня нет. Качать однозначно! Ли в скобочках на мой взгляд оскорбление лучших чувств. Громадное СПАСИБО за проделаную работу. Хоть и долгую, но зато качественную! P.S. Хотелось бы послушать "Создания света, создания тьмы" Р.Желязны. Блин.