AlsKnight · 09-Фев-12 10:02(12 лет 11 месяцев назад, ред. 08-Сен-12 10:01)
Первые желания / Premiers desirsСтрана: Франция, Германия Студия: New Star Video Жанр: Мелодрама, Драма, Эротика Год выпуска: 1984 Продолжительность: 1:32:36 Перевод: Одноголосый закадровый (женский) Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Дэвид Гамильтон / David Hamilton В ролях:
Моника Броеке / Monica Broeke, Патрик Буше / Patrick Bauchau,
Inge Maria Granzow, Anja Schute, Эммануэль Беар / Emmanuelle Béart и др. Описание: Три девушки решили покинуть палаточный лагерь на берегу моря и перебраться на остров.
Но в пути их настигает гроза, лодка переворачивается, и одна из девушек наверняка утонула бы, если бы
не подоспевший вовремя незнакомец. Когда девушка приходит в себя, она начинает искать своего спасителя... Доп. информация:
Исходник R2, скачан с Тика - спасибо Rexje
Русская дорожка: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1324486 звуковые дорожки выбираются пультом плеера Меню: есть, анимированное, англоязычное Бонусы: трейлер Сэмпл: http://multi-up.com/645429
Используемый софт
DVDDecrypter, VOBEdit - разборка на элементарные стримы DVD- материала
DVD Maestro - авторинг
Nuendo - работа со звуком
SubRip - работа с субтитрами
таурусесли на счет анаморфа можно и по-сомневаться, но это явно 16:9
После принудительного выставления пропорций получается что-то вроде 1,66:1, анаморфом 16:9 и не пахнет. Так что "не верь глазам своим". Картинка - явно VHS среднего качества. Но в любом случае спасибо релизеру - лучшего-то всё равно пока нет.
AlsKnight
Огромное спасибо за этот замечательный фильм в достойном качестве. На рутрекере есть почти все фильмы Дэвида Хэмилтона на DVD, но этот был только в рипах. таурус
У меня есть это же издание фильма, которое я когда-то скачал с синематики, оно изготовлено компанией New Star Video. Конечно, это не BD50, но и не VHSRip, качество вполне приличное. Теперь скачаю с русским переводом, за что еще раз спасибо раздающему.
valedo58 писал(а):
Жаль, что английскую аудиодорожку не приделали, был бы полный набор
valedo58
А зачем нужна английская дорожка? Согласно IMDb оригинальная дорожка в этом фильме - на немецком и французском языках, английская же дорожка - это дубляж.
А зачем нужна английская дорожка? Согласно IMDb оригинальная дорожка в этом фильме - на немецком и французском языках, английская же дорожка - это дубляж.
Да, вот, понимаете, в чем дело то... У меня есть ДВД с этим фильмом, скачанным пару лет назад с ТРВ, диск с английской аудиодорожкой. После того, как появился русский перевод, я прикрутил к своему диску и русскую дорожку с одноголосым переводом и французскую. Так вот, просматривая этот диск, я обратил внимание на то, что артикуляция губ артистов в портретных сценах намного больше соответствует английскому тексту, чем французскому. Состав артистов там интернациональный, половина - французы, половина - немцы, Гамильтон - вообще англичанин, хотя полжизни прожил во Франции... При таком составе обычно европейцы используют англ.язык, ибо большинство его знают, а потом уже идет дубляж для локализации по странам. Оттуда и растут французский и немецкий язык как основные для фильма. Но впрочем, это ИМХО, никаких претензий к автору не имею, просто посетовал, что можно было сделать лучше, чем получилось.
ЗЫ. Кстати, вопрос: у меня создалось впечатление, что русский - это авторский перевод Н. Дружининой, она переводила огромное число французских фильмов. Прав ли я?
valedo58
У меня тоже есть версия этого фильма с английской дорожкой, скачанная с PL, но в ней объем видео почти на гигабайт меньше и, соответственно, качество картинки хуже, я сравнивал. Если Вам удалось прикрутить к английской дорожке еще две, то у Вас, скорее всего, такая же версия. В этой же раздаче объем видео больше, и DVD5 с двумя звуковыми дорожками заполнен по объему до предела, так что при добавлении еще одной дорожки получился бы DVD9, а это вряд ли было бы хорошо.
valedo58 писал(а):
Так вот, просматривая этот диск, я обратил внимание на то, что артикуляция губ артистов в портретных сценах намного больше соответствует английскому тексту, чем французскому. Состав артистов там интернациональный, половина - французы, половина - немцы, Гамильтон - вообще англичанин, хотя полжизни прожил во Франции... При таком составе обычно европейцы используют англ.язык, ибо большинство его знают, а потом уже идет дубляж для локализации по странам. Оттуда и растут французский и немецкий язык как основные для фильма.
Сложно сказать однозначно, было ли это именно так. Могло быть и по другому - во время съемок каждый актер мог произносить реплики на своем родном языке. Но в любом случае оригинальность языка указывает на то, что озвучивание фильма на этом языке контролировалось режиссером, и вложенные в реплики персонажей интонации и эмоции соответствуют авторскому замыслу. Чего нельзя гарантировать при последующем переозвучивании на другие языки.
AlsKnight, ну ты даёшь. Как из mp3 128 можно сделать D.D. 2.0 192? хахаха
Давайте посмеемся вместе, после того как вы прочитаете требуемые рекомендации Dolby Laboratories, Inc.: Audio Source Tracks for DVD и задумаетесь над тем, что битрейт это необходимое, но далеко не достаточное условие качества.
Это контейнер для соответствия офф. требованиям стандарта.
Страшнейший Pan & Scan. Кто-нибудь говорит в крупном плане, верхнюю губу видно, нижнюю ни фига, рот мелькает видно-не видно. Если двое в крупном плане - пол-головы кого-нибудь обрезано.
"Аудио 2: Dolby Digital 2.0 {192kbps} Французский"
Такая дорожка была и на ориг-ом диске?... Диск сжимался? Что значит "(Custom)] VO"? Киньте ссылку, хочется разобраться в значении некоторых тегов...
Эх... "Такая дорожка была и на ориг-ом диске?..."
Значит всё норм по качеству видео и звука? А то всякое встречается... Что значит "(Custom)] VO"? Киньте ссылку, хочется разобраться в значении некоторых тегов... Как-то открыл я DVD, который не полностью скачался (это фильм), а там эпизодами вылазил "Изгнанник", это анимэ такое... В чём дело?...
55169917Как-то открыл я DVD, который не полностью скачался (это фильм), а там эпизодами вылазил "Изгнанник", это анимэ такое... В чём дело?...
проблема файловой системы компа, либо кеш в не сбросился в плеере, либо ....
Причем тут проблемы фc компа или не сбросившийся кэш? Автор говорит о том, что "...не полностью скачался..." Муторрент при запуске раздачи по умолчанию сразу же выделяет имеющееся свободное дисковое пространство под ВЕСЬ файл (или ВСЕ файлы, которые есть в раздаче) и помечает это дисковое пространство как принадлежащее этим файлам, а потом начинает в это дисковое простанство писать то, что он получает. Если не все скачалось, это значит, что часть выделенного дискового пространства, которое уже помечено как недоскачанный файл(ы) хранит на себе то, что было удалено с диска ранее. И это, удаленное, прекрасно читается и не менее прекрасно пишется на болванку, если речь идет о "железном" плеере. Скажите спасибо, что там мультик был, а не, скажем, жесткая групповушная порнуха...
Не-е, у меня всё в порядке. Да-да, точно, вот в чём дело, скачивается этот релиз на первый диск (Изгнанник был на этом же диске, но потом был перемещён на другой, второй диск).
Забавный фильм. Сюжет, конечно, высосан из пальца. Главное здесь природная красота и невинность. Фотограф хорошо запечатлел, что хотел показать. Глубины искать не стоит, это яркий фантик без конфетки. Смотреть всем, кому нравится художественное фото.
P.S. Пленку дилетанты перевели в цифру. Нарушили пропорции изображения. Еще и в детализации сильно потеряли. А ведь здесь эстетика это основное удовольствие от просмотра.
70808453Главное здесь природная красота и невинность. Фотограф хорошо запечатлел, что хотел показать.
Хорошо-то хорошо, да только уж очень мало! Хотелось бы беаровских спинки и попки где-то трети на две хронометража, всё остальное - в оставшуюся треть вполне можно было запихать - хуже б не стало Кстати, по поводу языка оригинала: действительно временами есть ощущение, что не попадают во френч. Хотя, много где попадают и совершенно чётко попадают. Я вот вообще подумываю, а не планировалось ли кино чем-то вроде смелого эксперимента - на манер "Испанской гостиницы", где все "новые европейцы" фигачат по настроению то на одном, то на другом, а то и на третьем-четвёртом?
картинки Хамильтона так-же изысканны, как и в других его эротиках, но этот фильмик (и ещё Bilitis слаб) худший из остальных:
'главная героиня' Monica Broeke не симпатична нисколько и не женственна, да и сюжет и сцены примитивно реализованы...
избегаю закадровый перевод, а в данном случае повезло - в женском исполнении с приятным голосом очень даже слушабельно
VHS-качество, на экране 32-inch ещё вроде можно смотреть
3/10