Torvin · 06-Июл-11 11:15(13 лет 5 месяцев назад, ред. 21-Сен-12 13:13)
Семь мечей горы Тянь / Seven Swords Of Mountain Tian Год выпуска: 2005-2006 Страна: Гонконг Жанр: у-ся, драма, исторический, боевые искусства Продолжительность: 00:42:00 Перевод: субтитры (внешние), перевод Торвина Русские субтитры: есть Режиссёр: Цуй Харк / Tsui Hark В ролях: Чжао Вэнь Чжо / Zhao Wen Zhuo, Ван Сюй Бин / Wang Xue Bing, Цяо Чжень Юй / Qiao Zhen Yu, Сан Вэй Линь / Sang Wei Lin, Чжан Фу Чу / Zhang Fu Chu, Ню Гу Лу / Niu Gu Lu, Ци Чжэнь Цзюнь / Qi Zhen Jun, Цзюй Чунь Хуа / Ju Chun Hua, Ма Цзин У / Ma Jing Wu, Патрик Там / Patrick Tam, Ли Сяо Жань / Li Xiao Ran, Ван Ли Кунь / Wang Li Kun, Сунь Фэй Фэй / Sun Fei Fei Описание: В 1664 году Манчжуры завоевали Центральные Равнины и свергли династию Мин.
В соответствии с указом нового императора, занятия боевыми искусствами были объявлены вне закона, а все несогласные с этим подвергались нещадному истреблению.
Семеро бойцов на мечах, каждый из которых представляет одно из семи государств, становятся на борьбу с новым правительством и изо всех сил пытаются не дать исчезнуть боевым искусствам.
Это эпическая история любви, предательства, дружбы и героизма. Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3028807 - первая серия в переводе anoire. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: Разрешение: 688x384(16:9). Кодек: XviD.Кадров в секунду:29,970.Битрейт:1309 Кбит/сек Аудио: Кодек: AC-3. Количество каналов : 1. Частота дискретизации: 48,0 КГц. Битрейт: 128 Кбит/сек
MI
$ mediainfo 02\ -\ Семь\ мечей\ горы\ Тянь.rus.subs.by.Torvin.avi
General
Complete name : 02 - Семь мечей горы Тянь.rus.subs.by.Torvin.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 474 MiB
Duration : 40mn 29s
Overall bit rate : 1 635 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.4.1 (build 2178/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2178/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 40mn 29s
Bit rate : 1 496 Kbps
Width : 688 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.189
Stream size : 433 MiB (91%)
Writing library : XviD 1.2.0SMP (UTC 2006-01-08) Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 40mn 29s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 1 channel
Channel positions : Front: C
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 22ms
Stream size : 37.1 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 33 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншоты
Пример субтитров
215
00:20:30,897 --> 00:20:31,955
Быстрее! 216
00:20:33,399 --> 00:20:34,491
Вачжао! 217
00:20:53,119 --> 00:20:54,211
Что вам нужно? 218
00:21:04,197 --> 00:21:05,562
Я хочу тебе сказать, что 219
00:21:05,765 --> 00:21:07,858
человеку лошадь не обогнать. 220
00:21:08,301 --> 00:21:09,290
Чушь! 221
00:21:09,535 --> 00:21:11,560
Куда вы дели Чжибана и Юаньюня? 222
00:21:13,867 --> 00:21:14,773
Я стольких убил, 223
00:21:15,266 --> 00:21:16,874
всех имен и не упомнить. 224
00:21:27,593 --> 00:21:28,911
Дети, скажите мне, 225
00:21:29,122 --> 00:21:31,352
кто из вас Маленький Кин Лу? 226
00:21:31,557 --> 00:21:34,082
Я Маленький Кин Лу! 227
00:21:40,500 --> 00:21:42,195
Вот этот такой милый ребенок! 228
00:21:42,435 --> 00:21:43,629
Моя кукла! 229
00:21:49,208 --> 00:21:51,438
Скажи мне, что ты Маленький Кин Лу, 230
00:21:51,644 --> 00:21:53,737
и я верну тебе куклу. 231
00:21:54,280 --> 00:21:55,212
Прекрати издеваться над детьми! 232
00:21:55,415 --> 00:21:56,814
- Сперва убей меня, если посмеешь!
- Вачжао! 233
00:21:57,016 --> 00:22:00,611
Хорошо, я люблю убивать детей. 234
00:22:09,729 --> 00:22:12,596
Достаточно! Пора возвращаться. 235
00:22:13,766 --> 00:22:16,496
Сударь, отчего же нам так рано уходить? 236
00:22:16,969 --> 00:22:18,596
Я тебе это говорю. 237
00:22:20,506 --> 00:22:22,337
Солдаты должны повиноваться приказам. 238
00:22:22,542 --> 00:22:23,907
На сегодня приказов к отступлению у меня не было. 239
00:22:24,110 --> 00:22:25,304
Я не могу уйти. 240
00:22:25,812 --> 00:22:28,144
А что если я возьму тебя в заложники? 241
00:22:28,348 --> 00:22:31,010
Тогда дети будут спасены, верно?
Спасибо! Но кодировка адракадаброй через k-lite идет. И закрыты опции перекодировки. Что делать? Привет Торвину! Сразу чувствуются родные кельтские северо-западные имена... Помню, помню те времена...
Спасибо! Но кодировка адракадаброй через k-lite идет. И закрыты опции перекодировки. Что делать?
Где именно закрыты эти опции? В k-lite или в текстовом документе? k-lite это и не нужно.
А если в текстовом документе, то очень странно, что текст нельзя сохранить даже в Уникоде.
Сразу смело можете обращаться к ближайшим компьютерным специалистам.
Дома потратил 2,5 часа в более новой версии k-Lite сменил 8 вариантов кодировки плюс каждый для 4-х типов шрифтов. Всего перебрал 36 вариантов кодировки - везде абракажабра. Гарантирую - для Windows XP SP3 (Rus) и k-Lite лучше вообще не качать эту раздачу - если не хотите геморроя. Только 9-я серия имеет нормальные субтитры проигрываемые правильно при всех типах кодировки. Извините, Торвин, для Ваших субтитров нет иных эпитетов, кроме... Итак, если хотите смотреть этот фильм - УЧИТЕ КИТАЙСКИЙ!
Дома потратил 2,5 часа в более новой версии k-Lite сменил 8 вариантов кодировки плюс каждый для 4-х типов шрифтов. Всего перебрал 36 вариантов кодировки - везде абракажабра. Гарантирую - для Windows XP SP3 (Rus) и k-Lite лучше вообще не качать эту раздачу - если не хотите геморроя. Только 9-я серия имеет нормальные субтитры проигрываемые правильно при всех типах кодировки. Извините, Торвин, для Ваших субтитров нет иных эпитетов, кроме... Итак, если хотите смотреть этот фильм - УЧИТЕ КИТАЙСКИЙ!
Дома потратил 2,5 часа в более новой версии k-Lite сменил 8 вариантов кодировки плюс каждый для 4-х типов шрифтов. Всего перебрал 36 вариантов кодировки - везде абракажабра. Гарантирую - для Windows XP SP3 (Rus) и k-Lite лучше вообще не качать эту раздачу - если не хотите геморроя. Только 9-я серия имеет нормальные субтитры проигрываемые правильно при всех типах кодировки. Извините, Торвин, для Ваших субтитров нет иных эпитетов, кроме... Итак, если хотите смотреть этот фильм - УЧИТЕ КИТАЙСКИЙ!
Обратились бы в личку ко мне или к тем, кто может помочь с выбором кодировки или проигрывателя. Если вы посмотрите, то это далеко не первая моя раздача, вопросы возникают крайне редко и они решаемы. Я делаю сабы в utf-8, потому что использую генту линюкс, винду крайне редко. utf-8 - стандартная кодировка, которую понимают проигрыватели винды, в том числе не было вопросов с проигрывателем, идущим в комплекте klcodec (это набор отдельных кодеков и программ). Возможно, что-то у вас что-то не так настроено, потому что у остальных людей, включая меня, всё идет как надо что в линюкс, что под виндой Учить языки - дело нужное, согласен. Учить, используя фильмы, - один из методов, да. Верное решение.
Так как же мне перекодировать ентот UTF-8? Смотреть все равно НЕВОЗМОЖНО! Вот только что переустановил k-lite на версию 8.1.5 - опять та же абракадабра. Вобщем - геморрой с UTF-8 - выводы - СМОТРЕТЬ НЕЛЬЗЯ!!!
Так как же мне перекодировать ентот UTF-8? Смотреть все равно НЕВОЗМОЖНО! Вот только что переустановил k-lite на версию 8.1.5 - опять та же абракадабра. Вобщем - геморрой с UTF-8 - выводы - СМОТРЕТЬ НЕЛЬЗЯ!!!
УРА! Спасибо Торвину! (или Слава Торвину! - как кричали когда-то в 9-10 веках) теперь все нормально. Действительно - надо Вам или srt файлы в двух видах давать или вааще изначально не в UTF-8 делать. Приведенные Вами редакторы srt фАЙЛЫ не открывають... грят - неизвестный формат...
Спасибо Торвину! Но нормально открываются в k-lite только присланные srt-файлы с измененной кодировкой. Может Торвин любезно их присоединит к раздаче всех серий?
Спасибо Торвину! Но нормально открываются в k-lite только присланные srt-файлы с измененной кодировкой. Может Торвин любезно их присоединит к раздаче всех серий?
Так я же добавил соответствующую папку с сабами в виндовой кодировке. И с ними какие-то сложности возникают? Дело не в klcodecs, а в mplayer classic. Как я понимаю, в поставляемом в них кодировщике сабов нельзя переключить кодировку. Единственный выход - использовать vlc или smplayer или пересохранять сабы в нужной кодировке самому через тот же notepad+. Переключаться на винду ради редактирования сабов у меня возможности нет, к сожалению. Насколько я понял, простого сохранения сабов в кодировке 1251 для большинства зрителей вполне достаточно. С остальным в личку
В связи началом дачной и отпускной поры переводы оставшихся частей выйдут с большой задержкой. Я постараюсь выложить 3 или 4 части на следующей неделе (они почти готовы), а последующие, скорее всего, после лета, поскольку перехожу на мобильный инет и заниматься раздачей будет не с руки. По крайней мере, скорее всего получится так, но зато за лето, думаю, уж точно доделаю до конца.
Пожалуйте Добавлены части до 36-ой включительно. Оставшиеся выложу через недельку или раньше, или позже - 39 надо перевести, а остальные, чтобы последней скучно не было
Многосерийная телевизионная фильма закончена, благодарю за внимание Кто-нибудь может посоветовать приличный и более-менее посещаемый трекер, на котором можно без долгих оформлений и прочих подобных глупостей выкладывать переведенные фильмы? Если знаете, сообщите в личку, пожалуйста.