Akuli · 25-Дек-08 20:26(16 лет 1 месяц назад, ред. 18-Янв-09 02:08)
Принцесса Сэн и Хидэёри / Sen-hime to Hideyori / Princess Sen and Hideyori Год выпуска: 1962 Страна: Япония Жанр: Историческая драма Продолжительность: 1 час 25 мин Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть + английские Релиз проекта "Японская Коллекция" Перевод Akuli Здесь можно скачать субтитры отдельно. Режиссер: Масахиро Макино / Masahiro Makino В ролях: Хибари Мисора ... принцесса Сэн Кинноскэ Накамура ... Тоётоми Хидэёри Кэн Такакура ... ронин Хаято Катагири Эйдзиро Тоно ... Токугава Иэясу Описание:
Япония, 17 век.
Армия Иэясу Токугава осаждает осакский замок, последний оплот власти рода Тоётоми. Замок обречён,
последние защитники с трудом сдерживают превосходящие силы врага. Князь Тоётоми Хидэёри и его
юная жена Сэн мужественно готовятся к смерти, как подобает воину и его жене. Принцесса Сэн — старшая внучка Токугавы, но она не просит пощады. Сердце её отдано любимому мужу,
и она счастлива умереть рядом с ним в пылающем замке. Однако Токугава рассудил иначе. Он велит своим
воинам любой ценой спасти принцессу, суля за это любую награду... Этот фильм — трагедия в высоком, почти греческом, стиле. Грандиозная синематография Масахиро Макино
зачаровывает взгляд, подчёркивает героизм персонажей, благородство их душ, величие их страданий. В роли князя Хидэёри - молодой и прекрасный Кинноскэ Накамура. Скорбный и величественный образ
обречённого принца, с достоинством и благородством встречающего смерть. В роли ронина Хаято Катагири — Кэн Такакура, более известный по сыгранным им "якудзовским" ролям.
Здесь он выступает в необычном для себя жанре, и блестяще перевоплощается в сурового воина средневековья,
образец самурайского духа. В роли принцессы Сэн выступает знаменитая японская певица и актриса Хибари Мисора, но здесь она
не поёт. В этом фильме её роль строго драматическая. Она олицетворяет собой трагедию знатной женщины,
пешки в руках честолюбивой родни. Она — символ красоты, героизма и самопожертвования женщины самурайской
крови. Её великолепный финальный танец с нагинатой подчёркивает: женщина из рода самураев — не нежный
цветок в обрамлении шёлка. Это грозная сила, воплощение мужества и воинского духа.Доп. информация: http://www.imdb.com/title/tt1024994/
Над релизом работали:
Перевод субтитров - Akuli
Редактирование - lil-kodomo, Listva
Качество: DVDRip Формат: AVI Видео: 704x304 (2.32:1), 23.976 fps, XviD build 47 ~1024 kbps avg, 0.20 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~103.75 kbps avg Внимание!Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача".
Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.Скриншоты: А здесь - все мои раздачи на трекере. Милости просим! Пожалуйста, оставляйте Ваши комментарии!
Я читал роман писателя Ясуси Иноуэ Хозяйка замка Ёдо, героиня романа мать Хидэёри княжна Тятя, наложница тайко Хидэёси, в нём описываются эти драматические события, падение осакского замка и гибель наследника Тоётоми, хоть роман и художественое произведение но очень хорошо предаёт атмосферу той эпохи и накал страстей, кому нравится такая тема прочтите не пожалеете. А за фильм спасибо обязательно посмотрю книга очень понравилась.
Zahara
Я этого фильма не встречал, к сожалению. Baron_Fel
Да, это очень интересный исторический момент. Этот фильм однако не слишком историчен, больше романтичен и зрелищен.
Akuli Благодарю за изумительный фильм и Ваш прекрасный перевод! посмотрел с огромным удовольствием! Единственно хочу прокоментировать трогательный момент, когда ронин приходит к Сэн-химэ, чтобы напомнить ей, что она не столько дочь Токугава, сколько женщина из рода Тоётоми... Помните, он говорит, что его имя - "Сэн-химэ Таро"... Он не просто делает имя и титул принцессы частью своего имени. По-японски "Таро" - "старший сын, первенец, наследник". В японской истории был такой персонаж - "Хатиман Таро Ёсииэ". Его прозвище значило "Старший сын [наследник] Хатимана [ками войны]"... здесь ещё могло иметь значение, что Хатиман был покровителем его рода (Минамото). То есть ронин заявил принцессе, что он "Старший сын принцессы Сэн"... и почти сразу после этого она его спросила: "Вы приверженец Тоётоми"? Если я правильно понимаю, то эти "именем" он хотел напомнить принцессе, кто она такая и каков её долг (ведь именно с такой целью он осыпал принцессу оскорблениями). И он хотел умереть на её глазах [от её руки], потому что своей смертью хотел показать серьёзность своего напоминания и тем самым - потрясти принцессу (а заодно и зрителей, лично я на этом месте чуть не плакал). Там целый ряд реплик был построен на потрясении присутствующих тем, что какой-то пришлый ронин заявил, что он первенец принцессы... Где бы найти теперь этот фильм в формате DVD?
Tora Asakura
Большое спасибо за разъяснение этой сцены (одной из важнейших для фильма), она была для меня не совсем непонятна. Теперь вот наступила ясность. Мне надо было Вас спросить при переводе, можно было бы оформить всё несколько иначе. Но что сделано - то сделано... Очень рад, что фильм понравился. Мне кажется, это чуть ли не единственный фильм Масахиро Макино, который доступен на русском языке, и это очень жаль. Я читал, что Макино снимал замечательные исторические фильмы (в ряду прочих всяких разных, естественно). И этот фильм - замечательная работа, по-моему.
Спасибо за такой красивый фильм. Каждая минута как картина. Мисора в роли трагичной принцессы очень неподражаема. Меня поразила эта ее роль. Такой я ее еще не видела.
Жаль, что на самом деле Сэн-химэ была настоящей внучкой своего деда (Иэясу) - подлость, вероломство и предательство были у них в крови. Она улизнула из почти захваченного врагом замка, предав мужа и бросив на верную смерть его восьмилетнего сына. Но фильм снимался в начале 60-х. Тогда еще не зажили раны войны и оккупации. И травить душу зрителя таким неблаговидным прошлым авторы не посмели. Вместо этого сняли эпическую драму, которую несомненно стоит посмотреть.
Вот только определение "греческой" к ней не подходит. В греческих драмах, выросших из мифов, убийство детей и родителей, подлость и предательство как раз подаются как само собой разумеющееся, как добродетели героев. Это определение больше подошло бы как раз к реальной истории Сэн-химэ. А фильм сделан гораздо возвышенней и нежней. Несомненно его стоит смотреть, но не следует воспринимать как реальную историю. Скорее, как идеализацию. Akuli-доно
А Вы не пробовали перевести к/ф "Тятя" (про Ёдогими)?
Хм, ну этот фильм хорош, как драма, но меня он сильно разочаровал в плане истории. Исторического материала в нем мало, больше легенд и откровенной выдумки.
Легенда про подкопченого спасителя Сэн, который Саказаки, да существует. Но, во-первых, это легенда, а, во-вторх, существует и другая, в которой говорится, что г-жа принцесса этому спасителю отказала потому, что с лицом призрака опреры он ей был не по нраву, и предпочла ему миловидного Хонду.
Кстати, забыли про Наа-химэ, спрашивается почему? Это бы добавило очков к образу героической-героини.
Тот пассаж, где Сэн-химэ не дает Хонде - смешно. А потом он, бедняжка, умер от горя неразделенной любви и воздержания среди тучи наложниц - еще смешней.
Дальше начинается вообще нечто, не лезущее ни в какие ворота. Ну, предположим, что Сэн-химэ изображают веселой вдовушкой, но бегающей по улице и убивающей людей - это что-то из ряда вон.
В конце она таки уходит в монастырь, ну слава богу, что хоть не поставили ее во главе заговора по реставрации власти Тоётоми.
Как драме - 8/10, как историческому фильму - 3/10.
Это скорее все же фентези, чем историческая драма. То что я читала об этой женщине, совершенно не походит на образ в этом фильме. Но это нисколько не должно влиять на впечатление от актерской игры и зрелищности фильма.
Внимание!Торрент-файл перезалит без изменения содержимого раздачи в связи с просьбой администрации снять флаг "Приватная раздача".
Скачавшим ранее просьба перекачать торрент-файл, перехешировать содержимое и присоединиться к раздаче.