m_holodkowski · 05-Дек-11 23:21(13 лет 1 месяц назад, ред. 27-Дек-12 20:50)
Упырь / Upiór Страна: Польша Жанр: фильм ужасов, экранизация Год выпуска: 1967 Продолжительность: 00:27:17 Перевод: Субтитры Доп. инфо о переводе: m_holodkowski Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: польский Режиссер: Станислав Ленартович / Stanisław Lenartowicz В ролях: Ян Махульский, Александра Заверушанка, Ядвига Хойнацка, Рышард Рончевский, Здислав Карчевский, Витольд Пыркош. Описание: Телефильм (из цикла "Świat Grozy / Мир ужасов") по мотивам одноименного "готического" рассказа Алексея К. Толстого Сюжет вращается вокруг героя, которому на одном из балов некий господин доверительно сообщил, что хозяйка празднества, а также некоторые из гостей, на самом деле… упыри!
(с) Либрусек Доп. информация:
По этому же рассказу снят российский фильм "Пьющие кровь" (1991) - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3074233 Награды:
1968 - Диплом режиссеру на фестивале фантастических фильмов в г. Триест (Италия) Также рекомендую польскую к/м телефантастику: Профессор Зазуль / Profesor Zazul (по С.Лему): https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2828561 Проблема профессора Челавы / Problemat profesora Czelawy (по С.Грабинскому) - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3486382 Первый павильон / Pierwszy pawilon - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3852327 Друг / Przyjaciel - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3977407 Где ты, Луиза? / Gdzie jestes Luizo? - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=52051856 Настоящая волшебная лавка / Prawdziwie magiczny sklep (по Г. Уэллсу) - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=57047434
Прочие телефильмы цикла "Świat Grozy / Мир ужасов"
"Awatar", Czyli Zamiana Dusz / "Аватар" или Обмен душами (1964, по рассказу Т.Готье) Tortura Nadziei / Пытка надеждой (1967, по рассказу О. де Вилье дель Иледама) Pieśń Triumfującej Miłości / Песнь торжествующей любви (1967, по рассказу И.Тургенева, все раздачи) Zmartwychwstanie Offlanda / Возрождение Оффланда (1967, по рассказу А.Дюма-сына) Venus z Ille / Венера Илльская (1967, по рассказу П.Мериме) Zbrodnia Lorda Artura Savile'a / Преступление лорда Артура Сэвилла (1967, по рассказу О.Уайльда) Przeraźliwe Łoże / Ужасное ложе (1967, по рассказу У.Коллинза) Duch z Canterville / Кентервильское привидение (1968, по рассказу О.Уайльда, все раздачи) Beczka Amontillado / Бочка амонтильядо (1971, по рассказу Э.По) Droga W Świetle Księżyca / Дорога в свете луны (1972, по рассказу Э.Бирса)
General
Complete name : K:\POLSKIE FILMY\1967.Upior\1967.Upior.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 175 MiB
Duration : 27mn 17s
Overall bit rate : 896 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 27mn 17s
Bit rate : 753 Kbps
Width : 512 pixels
Height : 384 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 8 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.153
Stream size : 147 MiB (84%)
Writing library : XviD 1.1.0 (UTC 2005-11-22) Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 27mn 17s
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 131 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Stream size : 25.5 MiB (15%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.60 video frame)
Interleave, preload duration : 498 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Образец субтитров
1
00:00:02,100 --> 00:00:03,900
<i>УПЫРЬ</i> 2
00:00:15,100 --> 00:00:18,900
<i>по рассказу Алексея Толстого</i> 3
00:00:59,500 --> 00:01:05,500
Позволь мне чаще с тобой видеться. Клянусь честью, ты всегда найдешь во мне верного друга. 4
00:01:05,500 --> 00:01:09,900
Может быть, лучше мне скрывать свои чувства... 4
00:01:11,500 --> 00:01:15,900
...но с первой минуты я не могу относиться к Вам, как к чужому человеку. 4
00:01:16,500 --> 00:01:18,500
Дашенька! 4
00:01:18,500 --> 00:01:21,500
Не говорите ничего! 4
00:01:47,500 --> 00:01:51,500
Вы - прекрасная пара!
m_holodkowski
СПАСИБО. Недавно заинтересовал этот цикл, но удалось найти меньше названий. Сейчас даже пытаюсь (если никто не против) соорудить перевод "Песни торжествущей любви", да вот еще "Преступление лорда Артура Сэвила" припасено, но просто для души, из-за Лапицкого, тайминга к нему у меня нет
m_holodkowski
я ж и говорю, что другой сюжет, значит и основа другая
правда, именно благодаря Баве я узнал, что в России, оказывается, тоже в позапрошлом веке писали готическую прозу!
Огромное спасибо. Необычная такая экранизация-короткометражка. Позднесоветская версия, конечно, ближе к тексту, но нет в ней этого абсурдистского шарма "Upiora" (особенно, финала фильма). По сути, Сугробин и Теляева - это истинно советские/пээрэловские граждане, с виду чинные и здравомыслящие, а внутри таящие такое...
49656858именно благодаря Баве я узнал, что в России, оказывается, тоже в позапрошлом веке писали готическую прозу!
m_holodkowski писал(а):
49657783В совке это скрывали, а в Польше - наоборот, пропагандировали!
То, что вы не знаете, что в России в позапрошлом веке писали готическую прозу, говорит о том, что ты неуч и невежда!!
Готическую прозу в России писали и Вельтман, и Бестужев-Марлинский и А.К.Толстой, и Пушкин и Лермонтов, и Антоний Погорельский и Н.А. Полевой и А.Чаянов, чьи идеи хапнул сам М.Булгаков...! И никто ее не скрывал.