dvdbox · 31-Янв-11 13:22(13 лет 11 месяцев назад, ред. 30-Янв-12 20:09)
Пилот реактивного самолёта / Jet Pilot Страна: США Студия: GoodTimes Жанр: Боевик, идеалогическая пропаганда Год выпуска: 1957 Продолжительность: 01:52:38 Озвучание: Одноголосый (закадровый) - Maneater1987 Перевод: Субтитры "-Iskander-" Субтитры: русские, английские, испанские, французские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Йозеф фон Штернберг / Josef von Sternberg В ролях: Джон Уэйн, Джанет Ли, Джей С. Флиппен, Пол Фикс, Ричард Роберт, Роланд Уинтерс, Ганс Конрид, Иван Тризо, Дороти Эбботт, Фил Арнольд... Описание: Судьба сводит американского полковника Шэннона с советской лётчицей Анной, нежданно-негаданно приземлившейся на территории США. Поначалу полковник рассматривает её как возможную шпионку, но вскоре очарование Анны берёт своё, и вот Шэннон уже готов жениться на девушке и даже отправиться с ней в СССР… Доп. информация: http://www.imdb.com/title/tt0050562/
Спасибы:
DVD5 R1 скачал у испанцев с planetq.net - наводчик - Arias
Русские субтитры с раздачи "-Iskander-" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2365563
Проведена озвучка, большое спасибо Maneater1987, наложение чистого голоса на оригинальную дорогу Maneater1987. Запись велась на проф. диктофон, монтаж в audacity, сведение в Sony Vegas Pro. Софт: PgsDemux, Subtitle Workshop, SubtitleCreator, MuxMan, DvdReMakePro Меню: статичное - в аудио меню добавил кнопки на английский и русский Сэмпл: http://multi-up.com/638995 Тип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed, COLOR Аудио 1: 48 kHz, AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Russian Аудио 2: 48 kHz, AC3, 2/0 ch, 192Kbps, English
На IMDb несколько раз написано, что фильм вышел на экраны в 1957 году, но произведен был еще в 1950-м (то есть семь лет на полке был) http://www.imdb.com/title/tt0050562/trivia
grom_bg Спасибо. Давно мечтал на ДВД. Плохо на трекере люди авторят фильмы с субтитрами,
все дороги русской ждут. А зачем она, дорога, по большому счету...
дороги русской ждут. А зачем она, дорога, по большому счету...
Чтоб бабахало из колонок по-русски...:) Если серьёзно, то для большинства людей кино - это прежде всего лёгкое развлечение, или даже способ незатейливо убить время. Читать субтитры - это уже, в какой-то степени, напряжение. Плюс, зрение не у всех позволяет, или глаза за день устали... В общем, качают такие фильмы мало, проще на полку поставить, чем раздачу оформлять. Думаю, как-то так...
tanda2007 Речь идет о классике. В данном разделе обитают люди фанатеющие, им без разницы
как смотреть. Лишь бы было что смотреть. Так что и с субтитрами и с озвучкой качают примерно одинаково. Я тут только одного противника субтитров знаю - Сергея.
AlekceyR76
Фанатеющие да, качают. Но кроме них, больше никто.
Вот, посмотрите, Не беспокоить, например, за год только 64 раза скачали. А ведь это комедия и в ней Дорис Дэй играет...
tanda2007 Грешен, совсем забыл про этот фильм. Сегодня на закачку поставлю.
В то время (год назад) у меня интернет был совсем тихоходный, что-то откладывалось на потом.
Не забывайте, что "Не беспокоить" девятка большая, а этот момент немаловажный.
В свое время именно из-за этого я его отложил. Да и сейчас интернет не у всех как в Москве быстрый.
Переделайте в пятерку и посмотрите разницу в скачивании. Но вы не правы. Вот фильм "Вернись, моя любовь" с Дорис Дэй 1961 года https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=980832 Там за два года скачали торрент 154 раза, цифры примерно те-же, да и там пятерка.
Я вот 60-е, 70-е, 80-е не перевариваю и даже наличие Дорис Дэй в фильме не является соблазном.
AlekceyR76
Нет, ну понятно, что статистика по одному двум фильмам - не показатель. По Вашей ссылке скрины на том ДВД какие-то мутноватые, в этом случае многие вообще предпочитают рип скачать...
Я даже видел, здесь на трекере, люди рекомендуют фильмы с субтитрами смотреть с помощью голосового переводчика. В KMPlayer, по-моему, такая фича есть в настройках. Вы смотрите кино, а он за Вас читает ужасным автоматическим голосом...
tanda2007 Ну тогда такой довод...мы в курсе пристрастий друг-друга, какое вам дело, сколько людей скачало? Наверное приятнее, когда фильм пойдет не людям, собирающим все подряд или продающим, а тем, которые это оценят? Пусть их будет 10 человек? А то, что вы пишите про голосового переводчика - так это маразм на мой взгляд.
Просмотр убивается.
Конечно, маразм, но он наглядно демонстрирует общее отношение к субтитрам.
Цитата:
какое дело, сколько людей скачало?
На самом деле, для любого релизёра здесь есть важный момент. Если фильм плохо раздался в первые же дни, дальше раздачу приходится поддерживать, практически, одному. В случае с "Не беспокоить" я, примерно, полгода то и дело возвращался на раздачу. Ну, один-два таких проблемных релиза - не страшно, но если их будет десять, это утомит...:)
tanda2007 С последним доводом сложно спорить...
Но я много держу раздачь на винте, долго. И тут мне кажеться не зависит от количества скачивания,
как карта ляжет. Скорее от попсовости фильма. Одри Хепберн будут качать вечно, Кетрин Хепберн -
мало. Хотя актрисы несравнимы и несопоставимы по таланту и вкладу в киноискусство.
Спасибо!
На KG был диск R1, но сейчас нет сидов, да и рейтинг у меня там маленький. Но, по-моему, тут изображение гораздо лучше. Там скрины очень зернистые и с ореолами сжатия вокруг объектов:
delbio
Да есть уже давно DVD R1 - надо пересобрать только. Size: 4.04 Gb ( 4 234 246 KBytes ) - DVD-5
Play Length: 01:52:38
Video: NTSC 16:9 (720x480) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Espanol
Francais
grom_bg но разве в R1 качество не хуже? вроде зернистее и сильнее обрезано сверху и снизу, нет? в R2 - 1,80:1, а в R1 - 1,85:1 при том, что оригинальный аспект был 1,33:1
delbio
Не знаю лучше наверно R1 - на пиксели вроде не сыпется при переходе быстрых сцен. ТФ заменил 29.01.12 добавил русскую дорожку + 16:9 версию вместо 4:3 PAL
Обратите внимание, нашивки за лёгкое и за тяжёлое ранения, а на погонах, вместо пропеллеров с крылышками, маленькие реактивные истребители (а может, и орлы)!