Квартирка / The Little Apartment / Little Flat / El Pisito (Марко Феррери / Marco Ferreri) [1958, Испания, комедия, DVDRip] Original + Sub (spa, eng, rus)

Страницы:  1
Ответить
 

huronnn

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 169

huronnn · 09-Янв-11 23:58 (14 лет 1 месяц назад, ред. 14-Фев-11 23:24)

Квартирка / The Little Apartment / Little Flat / El Pisito
[/img]Страна: Испания
Жанр: комедия
Год выпуска: 1958
Продолжительность: 01:15:13
Перевод: Субтитры в переводе huronnn
Субтитры: русские, испанские, английские
Оригинальная аудиодорожка: испанский
Режиссер: Марко Феррери / Marco Ferreri
В ролях: Мэри Каррильо, Хосе Луис Лопес Васкес...
Описание: Испанское Министерство культуры вынудило продюсеров назвать в качестве со-режиссера испанца Исидоро М. Ферри. Сценарий был написан в соавторстве с известным испанским сценаристом Рафаэлем Аcконой, который сотрудничал с Феррери на протяжении всей своей карьеры.
Фильм испытал провал, когда он впервые был выпущен в Испании, но в настоящее время он завоевал статус - культового. Фильм преследовался испанской цензурой.
В фильме, Марко Феррери и Карлос Саура появляются в небольших камео. (wikipedia)
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Анти-буржуазная черная комедия Марко Феррери, описывающая жизнь человека среднего класса Родольфо, который арендует помещение в переполненной квартире доны Мартины, своенравной, умирающей 80-тилетней женщины. И пока он не сможет позволить себе свою собственную квартиру, он не сможет жениться на своей озлобленной невесте , которая убеждает своего скромного друга жениться на Мартине, чтобы унаследовать квартиру. (moma)
----------------------------------------------------------------------------------------
Родольфо и Петрита живут в разных углах старого Мадрида и мечтают о собственной маленькой квартире. К сожалению, даже маленькая квартира им не по средствам. Однажды Родольфо получает совет жениться на старой и дряхлой донье Мартине, которая числится основным арендатором квартире, где он снимает угол. Согласно испанскому законодательству, гражданин может получить в наследство право аренды от жены в случае её смерти. Так появляется надежда и новые трудности. (kinopoisk)
Доп. информация: http://www.kinopoisk.ru/level/1/film/58359/
http://www.imdb.com/title/tt0052073/
thnx, яндек
Сэмпл: http://multi-up.com/409538
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Video: Xvid 544x416 25.00fps 1 093 Kbps [Stream 00]
Аудио: Audio: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 202kbps [Stream 01]
Формат субтитров: softsub (SRT)
образец сабов
14
00:03:15,360 --> 00:03:18,070
- Тебе нравится жаренный кролик?
- Да, конечно.
15
00:03:18,320 --> 00:03:19,710
Ну так, давай приготовим его.
16
00:03:20,800 --> 00:03:23,260
Возьми мешок для кота.
17
00:03:23,520 --> 00:03:25,430
Тебе нравится жаренный кролик?
18
00:03:25,680 --> 00:03:28,790
Как только нам удастся скрутить его,
мы сломаем ему шею.
19
00:03:29,680 --> 00:03:31,070
Мешок!
20
00:03:32,200 --> 00:03:33,710
- Помогите!
- Давай.
21
00:03:34,120 --> 00:03:35,430
Помогите мне кто-нибудь, пожалуйста!
22
00:03:35,680 --> 00:03:39,220
- Меня поцарапала кот!
- Осторожней со шляпой.
23
00:03:41,960 --> 00:03:44,070
- Открою дверь.
- Сколько времени?
24
00:03:44,760 --> 00:03:48,950
<i> Доброе утро,
утро, доброе утро.</i>
25
00:03:51,840 --> 00:03:56,750
Подглядываете, какой позор!
26
00:03:57,440 --> 00:03:59,950
Не переживай, а лучше вспомни про жаркое.
27
00:04:00,200 --> 00:04:01,750
Вперед!
28
00:04:05,160 --> 00:04:08,430
- Я погибла!
- Хватит молоть чепуху!
о субтитрах
за шаблон взяты сабы на английском. на испанском более развернутый и интересный текст (кто владеет языком - будьте добры переведите!)
в тексте: 1. Хигальмендра (Higalmendra)- значит рис с миндалем
2. "Специалист по ногам" в оригинале (исп.) callista (возможно и мастер педикюра)
3. Шутка по поводу того, что "здесь тебе не Америка" - на счет ситуаций с разводом в американских фильмах
4. Детское питание, о котором разговаривают в общественном транспорте называется: Felargón y papillitas
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 704 MiB
Duration : 1h 15mn
Overall bit rate : 1 308 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Muxing mode : Packed bitstream
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 15mn
Bit rate : 1 093 Kbps
Width : 544 pixels
Height : 416 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.193
Stream size : 588 MiB (84%)
Writing library : XviD 1.0.3 (UTC 2004-12-20)
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 15mn
Bit rate mode : Variable
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 109 MiB (15%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.60 video frame)
Interleave, preload duration : 484 ms
Writing library : LAME3.90.
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 19.6 --abr 192
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

guginot

VIP (Заслуженный)

Стаж: 19 лет 7 месяцев

Сообщений: 1573

guginot · 10-Янв-11 01:38 (спустя 1 час 40 мин.)

huronnn писал(а):
Мэри Каррильо, Хосе Луис Лопес Васкес, Конча Лопез Силва, Анхель Алварез, Мария Луиза Понте, Андреа Моро, Gregorio Saugar, Селия Конде, José Cordero 'El Bombonero', Рафаэль Аскона
имена и фамилии надо по-русски написать
[Профиль]  [ЛС] 

korobejnik

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 128

korobejnik · 10-Янв-11 17:53 (спустя 16 часов)

Спасибо! Не ожидал увидеть Феррери испанского периода да еще и с сабами.
[Профиль]  [ЛС] 

huronnn

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 169

huronnn · 10-Янв-11 19:22 (спустя 1 час 28 мин.)

пожалуйста. рад, что ни у меня одного работы Феррери вызывают интерес )
[Профиль]  [ЛС] 

korobejnik

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 128

korobejnik · 10-Янв-11 22:14 (спустя 2 часа 52 мин.)

Ну что Вы, конечно, не только у Вас. Но как бы мне не нравились его фильмы, вынужден признать, что большинство из них - слабоваты. Бесспорные шедевры - только Больша жратва, Прощай самец, Аудиенция, Последняя женщина и Диллинджер мертв. Королева пчел, Женщина-обезьяна, Семя человеческое чуть слабее, но тоже весьма хороши. Остальное, по-моему устарело, как это не непривычно звучит в отношении Феррери.
[Профиль]  [ЛС] 

huronnn

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 169

huronnn · 10-Янв-11 23:59 (спустя 1 час 44 мин., ред. 10-Янв-11 23:59)

знаю, что сам мастер нелестно отзывался о своих поздних работах, называя их переработкой все тех же старых тем, заявленных в "Большой жратве", "Дилинджере" и др.
я бы еще к списку от себя добавил бы "Гарем" и "Истории безумия" (потому что по Буковски + Орнела Мутти)...
да и "испанский период" очень интересен (не сказать конечно, что шедевры), потому как наполнен едкой социальной сатирой и многие моменты угадываются и в современной действительности
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 11-Янв-11 09:59 (спустя 9 часов)

huronnn, большое спасибо за проделанную работу. Из Феррери могу только пересматривать "Королеву пчёл" и "Инвалидную коляску". А теперь ещё и "Квартирку". Спасибо ещё раз!
 

Гость


Гость · 26-Янв-11 23:17 (спустя 15 дней)

huronnn, на трекере есть группа озвучивателей, может быть им отдадите фильм на озвучку?
 

eplovvark

Фильмографы

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 830

eplovvark · 27-Янв-11 20:29 (спустя 21 час)

Спасибо за раздачу. Фильм оказался слабоват, напомнил неореалистические комедии второго эшелона. Феррери становится профессионалом, только начиная с Королевы пчел.
[Профиль]  [ЛС] 

Urasikoko

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 360


Urasikoko · 31-Янв-11 10:46 (спустя 3 дня, ред. 31-Янв-11 15:08)

huronnn
Слово "Felargón" дословно переводится как "упакованный", касаясь конкретного диалога, речь идёт о сухом питании. Слово "papillitas" означает "кашки". То-есть, упаковки сухого питания дороговаты для неё а чередовать может. Вот в субах...
скрытый текст
215
00:17:56,760 --> 00:17:58,950
Какой хороший мальчик.
Сколько он весит?
216
00:17:59,200 --> 00:18:00,990
3 с половиной килограмма.
217
00:18:01,400 --> 00:18:04,390
Он похудел из-за болезни.
218
00:18:05,960 --> 00:18:09,800
- А чем вы его кормите?
- Сухими смесями и кашами.
[Профиль]  [ЛС] 

huronnn

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 169

huronnn · 31-Янв-11 11:48 (спустя 1 час 2 мин.)

Urasikoko, возможно и так. я испанским, к сожалению, не владею. спасибо за инфу!
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error