Grimlen · 14-Дек-10 13:03(14 лет 1 месяц назад, ред. 14-Дек-10 17:53)
Голубая бездна / Le grand bleu Страна: США, Франция, Италия Жанр: драма, мелодрама Год выпуска: 1988 Продолжительность: 02:48:20 Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) Субтитры: Русские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Люк Бессон / Luc Besson В ролях: Розанна Аркетт, Жан-Марк Барр, Жан Рено, Пол Шенар, Серджо Кастеллитто, Жан Буиз, Марк Дюре, Гриффин Данн, Андреас Вуцинас, Валентина Варгас Описание: Два друга - Энцо Молинари и Жак Майоль - вместе росли на одном из греческих островов. Отец Жака, ныряльщик, погиб при сборе устриц из-за неисправности водолазного оборудования. Проходят годы, мальчики уже выросли и снова встречаются после нескольких лет разлуки. Оба стали ныряльщиками на глубину без воздуха, и соревнование на чемпионатах мира практически ведется только между ними. Симпатичная работница страхового агентства Джоан, влюбляется в Жака с первого взгляда и едет за ним из Перу в Сицилию, где и становится свидетельницей начала опасного поединка между друзьями. От Жака она уже ждет ребенка. А друзья погружаются все на большую и большую глубину. Пройдена отметка в 120 метров. Для Жака и Энцо голубая бездна лучше, чем жизнь на земле. Доп. информация: Бонусы: non Тип релиза: Blu-ray disc Контейнер: BDMV Видео: MPEG-4 AVC Video / 1080p / 23,976 fps / 16:9 / High Profile 4.1 Аудио 1: Русский DTS-HD MA 5.1 / 48 kHz / 1817 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1152 kbps / 16-bit) (Многоголосый закадровый) Аудио 2: Французский Dolby Digital 5.1 / 48 kHz / 448 kbps Аудио 3: Русский Dolby Digital 5.1 / 48 kHz / 448 kbps (Многоголосый закадровый)
Аудио 1: Русский DTS-HD MA 5.1 (48 kHz / 1817 kbps / 16-bit) (Многоголосый закадровый)
и сабы залейте на обменник (лучше на народ) пожалуйста, а то есть ремукс с отличным видеорядом, а вот звук полное га...но. Перекачивать BD из-за одной дороги влом. Думаю не я один буду благодарен.
Baron_0580
Из тех дорог, которые были до сих пор доступны, французская на порядок лучше английской звучала. Поизучай - http://www.blu-ray.com/search/?quicksearch=1§ion=movies&quicksearch_k...releasetimestamp - удивишься, что в 5.1 HD-звуке была только французская, уж не знаю почему. Так что войсовер на французской лосслесс-дорожке - это большой плюс, хотя Кармен сам по себе - жирный минус.. Надо посмотреть-послушать дорожку, чего они там намутили, спасибо lev31071977 за народ.
Baron_0580
Я не про качество французского дубляжа, а про качество звука на французской дорожке. Качество французского дубляжа меня вообще не волнует. А почему авторы-французы забросили английскую дорожку - вопрос к ним, может, решили таким образом показать фак всем "англичанам", хз.. Так или иначе, но английская дорога выходила только в AC3 5.1 либо стерео-лосслесс. Стерео не слышал, а AC3 звучит как из задницы по сравнению с французской DTS-HD MA
на корейском (R3) DVD была английская дорога dts 5.1 768kbps
Интересно, кто этим корейцам прислал исходники? Может, Бессон лично? На свете мильён разнообразных DVD с дутыми DTS, даже лицензионных. Имею ввиду российские в первую очередь, но и азиатские почему-то тоже абсолютного доверия не вызывают, мягко говоря. А в блюреях (фирменных, разумеется) обычно представлен самый качественный материал из того, что выходило на лицензионных носителях. Косвенным подтверждением дутости имеющихся DTS является наличие английской дороги именно в AC3 448 в 720p рипе от DON, эти ребята обычно комплектуют рипы максимально качественным звуком. Ну а в других "фирменных" рипах вообще английской дороги нет. Кстати, раздуть dts 768 из AC3 448 как два пальца, и там и там ~20 кГц верхний предел, по спектрам не отличишь.
спасибо за качесво видео но в кинотеатре я смотрел дублированный появится ли дубляж? мне он показался скучным тогда а теперь отличный фильм молодой был
Захотел кочнуть наконец фильм в качестве и немного расстерялся ...
Тут про какой то английский дубляж толкуют , у меня оцифровка древняя с VHS ( c телеканала ТВЦ на видик писал , зачётный перевод ) ,там по французки ботали ( мне и казалоь всё естественным , что так и надо ) .
Ладно качнем тут глянем .
А перевод здесь такой - профессиональный (многоголосый закадровый) Кармен Фильм * поверх французского дубляжа ? Вот бы сюда прикрутил умелец (профессиональный полное дублирование)