avtobot · 13-Дек-10 19:26(14 лет 1 месяц назад, ред. 24-Дек-11 11:24)
Трансформеры -Прайм [ТВ] /Transformers PrimeСтрана: Япония Сша Год выпуска: 2010 Жанр: Меха, приключения Тип: TV Сезон (количество): 1 Серии (количество): 5 Продолжительность: 00:22:00 Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) Русские субтитры: нетРежиссер: David HartmanСписок серий: Darkness Rising Part 1
Darkness Rising Part 2
Darkness Rising Part 3
Darkness Rising Part 4
Darkness Rising Part 5
Bonus_Behind_The_Scenes
Описание:Трансформеры: Прайм являются очередной франшизой сериала Трансформеры, который вышел осенью 2010 года.
Новые Трансформеры идут по сюжету Transformers: War for Cybertron, основанный на видеоигре, в которой события происходят на родной планете Трансформеров.
Новая история войны Десептиконов и Автоботов происходит на Земле.
В то время, пока идет война между роботами, Мегатрон пытается найти и управлять Темным Энергоном, чтобы с его помощью уничтожитьSempl http://file.qip.ru/video/cNeXn-CH/1-001.htmlКачество: HDTVRip 720p / Тип видео: без хардсаба / Формат: MKV Видео: MPEG4 Video (H264) 1280x720 2356 Kbps 23.98fps Аудио #1: Ru-Vo AAC 48000Hz 192Kbps; Аудио #2: Eng-AC3 48000Hz 6ch 384Kbps; Субтитры: ОсутствуютТайминг:azazel Озвучивание:azazel Работа со звуком:Balfor Идея и QC:Arch_Enemy Субтитры:Tagg
Отличия от существующих раздач
Таковых нет
Отчет MediaInfo
Общее
Полное имя : F:\[B-RAWs] Transformers Prime S01 Darkness Rising Part 1-5 (720p,x264,AC3 5_1)\Transformers_Prime_TV\Transformers_Prime_S01E01_Darkness_Rising_Part 1 _[RUS]_[ENG]_[h264_1280x720].mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 438 Мегабайт
Продолжительность : 22мин
Общий поток : 2 780 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-12-12 11:10:54
Программа-кодировщик : mkvmerge v2.3.0 ('Freak U') built on Sep 8 2008 18:32:16
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1 Видео
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профайл формата : High@L4.1
Настройка CABAC формата : Да
Настройка ReFrames формата : 4 кадры
Режим смешивания : Container profile=Unknown@4.1
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 21мин
Номинальный битрейт : 2 200 Кбит/сек
Ширина : 1 280 пикс.
Высота : 720 пикс.
Соотношение кадра : 16/9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 24 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.100
Библиотека кодирования : x264 core 110 r1804 e89c4cf
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=1 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=5 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=40 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2200 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=7 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / aq=2:1.00
Язык : English Аудио #1
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Версия формата : Version 4
Профайл формата : LC
Настройка SBR формата : Нет
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 22мин
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Расположение каналов : L R
Частота : 48,0 КГц
Разрешение : 16 бит
Заголовок : Shiza
Язык : Russian Аудио #2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 22мин
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Канал(ы) : 6 канала(ов)
Расположение каналов : Front: L C R, Surround: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Язык : English
Да,если у кого есть мысль по поводу улчшения постера . То кидайте здесь . То же самое касаемо перевода описания -так же буду рад если кто то сделает хороший перевод оного.
Ну.... в аниме тоже не всегда сабы выкладывают)))
хм... даже не знаю - всегда Азазэля нормально слушал и в данное время у него уже качественный микрофон, по сравнению с двухгодовалой давностью)))
Качественный одноголосый войс - в десятки раз выигрывает у двухголосого, гарнитурного УГ!)))
а вот на счёт правил - что, если переводчик не захочет выкладывать свой труд?)))
Ну.... в аниме тоже не всегда сабы выкладывают)))
хм... даже не знаю - всегда Азазэля нормально слушал и в данное время у него уже качественный микрофон, по сравнению с двухгодовалой давностью)))
Качественный одноголосый войс - в десятки раз выигрывает у двухголосого, гарнитурного УГ!)))
а вот на счёт правил - что, если переводчик не захочет выкладывать свой труд?)))
Правило не в смысле написанное,а в смысле как традиция. Любое аниме,есть с сабами. По сабам затем делают озвучку. Я не могу в приципе слушать любительские озвучки,да и вообще охладел к озвучкам. Исключение сериал Царь горы - гоблин,звездные войны - кравец (лост). Сабы в 100 раз лучше,для меня любой озвучки,ибо озвучки напрочь убивает оригинал,и оригинальные эмоции.
О, кто то оказывается новых ТФ ещё, кроме меня сабит. Чувствую, учитывая обилие сленга в оригинале перевод ещё довольно таки сырой. TATOSHCKA
Ну, мои сабы в процессе, уже полторы серии черновой вариант сделал, но не факт что я их вообще до НГ допилю, а посерийно выкладывать не буду, благо равки народу уже раздал. P.S.
Кстати битрейт звука в оригинальных ts файлах 384Kbps и откуда авторы откопали "Eng-AC3 48000Hz 6ch 1536Kbps" не сильно понятно. P.P.S. (upd)
А рип то мой.
так походу все только первую и скачивают , так как она долго раздавалась ... а скорость конечно жесть !!! скачал 50 метров, а отдал 1 гиг ))) думаю к НГ докачаю )))
Супер. Трансформеры в нормальном и очень красивом виде, а не аниме!
Странно, в этой раздаче https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3316439 Перевод: Любительский (многоголосый закадровый)
А в текущей одноголосый. Хотя видно что рипы сделаны с одного источника. Как такое может быть?
vad_74
Вам нужен многоголосый или тот из которого по крайней мере можно понять что в сериале происходит?
Так вот, качество перевода тут и там различается как небо и земля.
Ага, значит это не опечатка. Отличия есть. Пишите яснее, тут лучше?
Меня смутило что по скринам это рип с одного телеканала. Вот и перевод думал должен быть одинаковый. Как он может отличаться? А остальные серии 4-5 ещё не вышли?
vad_74
Это запись с американского телеканала
Его показывали пока только в америке и только на одном канале.
Перевод в обоих случаях любительский, но тут он на порядок лучше.
http://www.youtube.com/watch?v=2ZcNchBTid0 Если бы кто мог бы сделать рип этого видео,да еше бы субтитры сделать,было бы здорово BF Хочу сказать историческео слово благодарности) Спасибо за то что сделали сабы на мовик и на другие части) Спасибо за труд)))))