иван7805 · 14-Мар-10 19:48(14 лет 10 месяцев назад, ред. 09-Апр-10 22:35)
Волжский бурлак / The Volga Boatman Год выпуска: 1926 Страна: США / US Жанр: историко-революционная мелодрама, немое кино Продолжительность: 01:59:42 Перевод: Субтитры Русские субтитры: есть (внешние, подключаемые) Режиссер: Сесил Б. ДеМилль / Cecil B. DeMille В ролях: William Boyd ... Feodor, A Volga Boatman
Elinor Fair ... Vera, A Princess
Robert Edeson ... Prince Nikita
Victor Varconi ... Prince Dimitri
Julia Faye ... Mariusha, A Gypsy
Theodore Kosloff ... Stefan, A Blacksmith Описание: ...Ко мне на суд, как баржи каравана,
Столетья приплывут из темноты. Из стихов Юрия Живаго Парадоксально, но один из самых "реакционных" (по оценке советского киноведения) режиссеров Голливуда, Сесил Б. ДеМилль, снял в 1926 году, пожалуй, самый не-анти-большевистский американский фильм.
Это - фильм "Волжский бурлак".
Во вступительных титрах ДеМилль признается, что не в силах человека понять и объяснить Русскую Революцию, и что он не будет в этом фильме вставать ни на сторону Красных, ни на сторону Белых, ибо у каждого - своя правда.
Рассказ о судьбах трех людей - блестящего царского офицера Дмитрия Орлова, его возлюбленной княгини Веры и бурлака Федора, чьи жизни оказались скручены бурей Революции в тугой, смертельный узел, воспроизведен ДеМиллем с присущим ему кинематографическим блеском.
В безумии братоубийственной войны лишь эти трое сохраняют человеческое достоинство, ибо кроме Идеи в их сердцах живет Любовь,
И эта Любовь оказывается способна противостоять неминуемой смерти. А что касаемо, увы, неизбежной "развесистой клюквы", то ее в этом фильме не больше, чем в оскароносной экранизации Дэвидом Лином знаменитого романа с "лирическим доктором, лубочно-мистическими позывами, мещанскими оборотами речи и чаровницей из Чарской".
Да, авторы путают цыган с татарами, именуют помещичью усадьбу - замком, а в "народной" песне Волгу зовут не только "матушкой", но и "братом" ...
Ну и что? Советский (точнее - российский) зритель впервые смог увидеть "Волжского бурлака" лишь в 1999 году, что не удивительно, поскольку с "легкой" руки Жоржа Садуля этот фильм определялся как "антибольшевистский боевик, неправдоподобный и вульгарный фильм".
Но интересно, что во многих странах, жители которых знали о Гражданской войне и Советах несколько больше, чем американские кинематографисты, "Волжский бурлак" был расценен как "про-советский" фильм, и в конце 20-х годов сеансы сопровождались многочисленными акциями протеста с требованием запрета показов. Доп. информация: Видео взято с KG. - выражаю благодарность MARCOS
Тайминг интертитров - muchas gracias marcosgomes
Перевод - Kot_Basil в редакции иван7805
Фрагмент субтитров *.srt
40
00:07:51,800 --> 00:07:56,750
"Я буду держать тебя своей узницей,
пока не получу ответа!" 41
00:08:04,320 --> 00:08:07,790
"Вы собираетесь удерживать
любимую женщину цепями?" 42
00:08:31,760 --> 00:08:34,150
"Цыганка-гадалка!! 43
00:08:34,200 --> 00:08:37,400
Может быть, карты покажут,
что у тебя есть соперник! 44
00:09:53,200 --> 00:09:58,750
"Я вижу красивого офицера, который любит тебя
- ты выйдешь за него замуж." 45
00:10:22,160 --> 00:10:23,680
"Кровь!" 46
00:11:10,640 --> 00:11:13,480
"Этот голос самой Души России" 47
00:11:51,240 --> 00:11:54,080
"Очаровательная сентиментальность, моя милая, 48
00:11:54,120 --> 00:11:58,430
но у этой души есть тело, и весьма неприглядное 49
00:11:58,480 --> 00:12:00,680
Сейчас вы убедитесь в этом сами." 50
00:13:29,200 --> 00:13:34,670
"Можете ли вы найти "душу России"
среди этих жалких животных?"
иван7805 Спасибо. Мне нравиться как "немой" период творчества ДеМилля, так и звуковой. Но наверное все лучшее он снял в немом. Разные страны и эпохи его интересовали, с большим интересом посмотрю его взгляд на Россию.
Только где вы нашли, что ДеМилль был реакционером? По мне все американские режиссеры до
маккартизма были как минимум социалистами да и бога не сильно любили.
Говорили то они одно, а снимали совсем другое. Даже такие бравые парни как Джон Форд с другом Уэйном.
AlekceyR76
Разумеется, я иронически использовал определение из советской киноведческой литературы (напр. см. "Кинословарь" М. 1966 т.1 ст. 437), потому и "закавычил" это слово.
Как Вы, наверное помните/знаете, до относительно недавнего времени зарубежные кинематографисты в советском киноведении делились на "прогрессивных" (напр. Х.А. Бардем), "реакционных" (напр. А. Хичкок), и "стоящих на позициях гуманизма, но лишенных позитивного начала" (напр. И. Бергман).
Конечно, я сам не считаю ДеМилля реакционером.
иван7805 Тогда понятно.
При всем моем уважении к Советской власти писали тогда всякую фигню про кино, не имеющую
ничего общего с действительностью. Да и режиссеров поминали в суе не тех.
В Америке в те годы снимали абсолютно коммунистическое кино, взять хоть любой фильм Капры,
но этих режиссеров даже не поминали...
А поминали тех, что на слуху.
В Америке в те годы снимали абсолютно коммунистическое кино, взять хоть любой фильм Капры
Ничего себе заявленьице! Это где это Вы у Капры углядели коммунистические взгляды, интересно? Если Вы смотрели "С собой не унесёшь" (1938), то вспомните слова деда в исполении Лайонелла Бэрримора: "Нынче у каждого есть свой "изм" - фашизм, коммунизм и т. д." Это слова из коммунистического кино? Капра словами своего героя ставит фашизм и коммунизм на одну доску. Так что считать, что "любой фильм Капры", как Вы изволите выражаться, коммунистический - это, извините, полный абсурд!
Капра был большим гуманистом и сочувствовал так называемым "маленьким людям", но он отнюдь не приветствовал коммунистические взгляды. Более того, он проповедовал христианское мировоззрение о любви к ближнему во многих своих фильмах (взять хотя бы картину "Эта замечательная жизнь"), а уж религиозность мало соотносится с коммунистическим понятием "Религия - опиум для народа".
И если брать вообще творчество Капры, то можно проследить его идеи ПРИМИРЕНИЯ ТРУДА И КАПИТАЛА ( так же, как и в "Метрополисе" Фрица Ланга). А ПРИМИРЕНИЕ никак не является тем, что проповедуют коммунисты.
И прежде чем огульно заявлять, что "В Америке в те годы снимали абсолютно коммунистическое кино", Вы, всё-таки, изучиьте вопрос поглубже. Ибо гуманистические и коммунистические взгляды в кино - это совершенно разные вещи. Даже взять того же Чаплина - он вполне открыто симпатизировал коммунистам, но ни в одном его фильме нет коммунистических идей. Только гуманистические.
А то, что "Бога в те времена не особо любили" - это уж Вы вообще сморозили нонсонс. Более христианской эпохи в кино, чем 10-е - 30-е годы в Голливуде, найти трудно. И ДеМилль уж, кстати, особенно усердствовал в этом плане ("Десять заповедей", "Царь царей" и т.д.).
Мой Вам совет, уважаемый Алексей - если хотите высказать резкое мнение, то сначала тщательно изучите вопрос, иначе мнение может оказаться, мягко выражаясь, необоснованным.
Ragtime Cowboy Joe Что я должен изучить? 15 фильмов Капры в своей коллекции?
400 фильмов немого кино? 500 американских фильмов 30х годов?
Если для вас новость, что большинство деятелей голливуда в 30х годах состояли в американской компартии (которую никто не запрещал) или сочувствовали, то почитайте отчеты
комиссии Маккарти.
Цитата:
Более христианской эпохи в кино, чем 10-е - 30-е годы в Голливуде, найти трудно
В американском кино любой эпохи христианского кино нет совсем. Там на первом месте человек, человек который достигает успеха благодаря своему труду и упорству.
Бога там не валялось. Не надо смотреть фильмы так примитивно - если снимают про христа, значит это христианский фильм.
И еще. Там, где появляется бог, гуманизм то как раз исчезает.
Все начинают бить друг другу морды с особенным удовольствием.
Да и жизнь лучше не становиться.
В нашей благословенной стране с появлением бога хозяйство пришло в дивный восторг.
Господин Гундяев уж так сильно кропил и Булаву и олимпийцев, а они или не летают или не бегают. Тут или Гундяев не тот, либо бога нет...
А мой вам совет - поменьше читайте демократической литературы. Сейчас правда другой нет, так вы совсем не читайте. Оно и для глаз пролезней. И свободного времени думать о боге прибавиться.
Уважаемые AlekceyR76 и Ragtime Cowboy Joe!
При всем уважении к Вашим мнениям, вынужден просить Вас полемику, не относящуюся впрямую к фильму "Волжский бурлак" и творчеству Сесила Б. ДеМилля перенести в ЛС.
AlekceyR76
Уважаемый оппонент, я демократической литературы не читаю, равно как и коммунистической тоже. Для меня любая агитка - это агитка, и неважно , за что она агитирует. Я своими мозгами думаю.
А то, что Вы спорите со мной как с верующим человеком - это странно. Я же не отстаивал христианские убеждения, я отстаивал лишь тот объективный факт, что в Голливуде в те времена коммунистического кино не было (а если было, то приведите пример), а вот христианское было - если Вас не устраивают мои примеры из Де Милля и Капры, я назову ещё "Нетерпимость" Гриффита как самое известное и монументальное полотно того времени. Или я его, может быть, тоже "примитивно" смотрел и там нет хритианских идей (причём не только в сюжете про распятие Христа, но и во всех трех остальных)?
Затем Вы утверждаете, что в американском кино "на первом месте человек, человек который достигает успеха благодаря своему труду и упорству". Ну что ж, согласен, но это в плохом американском кино. Том, которое мы зовём "голливудщина".
И, наконец, то что большинство деятелей американского кино того времени состояли в компартии (хотя отчёт комиссии Маккарти лично для меня не является непоколебимым фактом, ибо он разве что 2-х летнего ребенка коммунистом бы не счёл), это не значит, что они снимали коммунистическое кино. иван7805, при всём уважении к Вам и Вашему релизу, не могу согласиться с Вашей просьбой. Вы сами обсуждали с AlekceyR76 темы, не имеющие прямого касательства к Де Миллю и "Бурлаку", ещё до того, как к этим темам подключился я. Так что, если Вы конечно будете настаивать закончить полемику, мы её закончим, но я считаю, что это несправедливо. Мы обсуждаем голливудское кино той эпохи, а эта тема имеет прямое касательство и к Де Миллю, и к "Бурлаку".
Ragtime Cowboy Joe AlekceyR76 Я не против дискуссий, тем более о высоко мною ценимом Великом Немом.
Просто мне не хотелось бы, чтобы этот пост стал местом "хватания за грудки" по не-кинематографическим поводам, тем более что мне очень близка и понятна Ваша, Ragtime Cowboy Joe, позиция, и симпатичен ряд Ваших, AlekceyR76, утверждений.
Иван, Ваша последняя реплика безусловно очень мудра и тактична, и делает Вам честь, этого нельзя не отметить. Вы правы, наша с Алексеем дискуссия стала довольно резкой, и в этом, увы, преимущественно моя вина. Я слишком уж безапелляционно набросился на мнение Алексея и тем самым перевёл дискуссию в неправильную плоскость. Я признаю это и готов закончить дискуссию, если уважаемый AlekceyR76 тоже не против.
А у Вас, Иван, хотел спросить - смотрели ли Вы "Внутренние голоса" (1918) Де Милля? Интересно было бы обсудить с Вами этот фильм, так как он является первым фильмом Де Милля, который я видел и более того первым серьёзным немым фильмом, который я посмотрел (до этого мне приходилось видеть лишь несколько ранних короткометражек Чаплина).
иван7805 Ваше мнение как автора раздачи для меня является главным. Так что если вы считаете такую дискуссию неуместной, то я ее заканчиваю. Ragtime Cowboy Joe Мы смотрим одни и те же фильмы (С собой не унесёшь, Метрополис и т.д.) но выводы делаем совершенно противоположные из просмотренного. Тут сложно что-то исправить. Что-то мне подсказывает, что и Волжский бурлак воспримем по-разному.
Уважаемый воинцев!
Проверьте скачанную Вами папку - там должно быть ТРИ файла.
The Volga Boatman. avi - сам фильм
The Volga Boatman.srt - русские субтитры в формате srt
The Volga Boatman.ass - русские субтитры в формате ass Что в них - можно посмотреть через ТоталКомандер по F3.
Английских СУБТИТРОВ там нет. Может, Вы путаете английские ИНТЕРТИТРЫ (текст на экране) и СУБТИТРЫ - текст перевода? Как запустить файл перевода - я написал выше.
Уважаемый иван7805 !
У меня появились русские субтитры, только если я воспроизвожу в программе Медиа проигрыватель VLC (VLC медиа плеер). А если в Windows Медиа плеер или Медиаплеер классик
(MPClassic), то субтитров нет(русских). Я нажимал в MPClassic на Files -> load subtitles -> появилось сообщение - что надо изменить Video renderer type. А я не знаю, где и на что его менять .
Я записал фильм с компьютера на DVD с помощью Nero и смотрел его на 2-х плеерах: Хьюндай и Филипс и нигде не
было рус. с/титров. Хотя обычно уж на Филипсе всегда субтитры открываются. Помогите плиз.
Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:
Включить автоматическую подгрузку субтитров: О DVD-плейерах:
Про Хюндай и Филипс не скажу, а на SAMSUNG DVD-P-360K фильм с диска воспроизводится с субтитрами *.srt (если они переписаны на диск с фильмом).
Перепроверил сейчас - всё работает.
Возможно -"Гранаты у него не той системы"
Для включения встроенной поддержки субтитров (при отсутствии установленного VSFilter) в плеере Media Player Classic необходимо сделать следующее:
Выбрать один из отмеченных двумя звёздочками рендереров:
Включить автоматическую подгрузку субтитров: О DVD-плейерах:
Про Хюндай и Филипс не скажу, а на SAMSUNG DVD-P-360K фильм с диска воспроизводится с субтитрами *.srt (если они переписаны на диск с фильмом).
Перепроверил сейчас - всё работает.
Возможно -"Гранаты у него не той системы"
Я сделал то, что вы пишете: поменял на VMR9** , а автоматическую подгрузку субтитров:
- уже была включена, но с/титров нет по-прежнему.
Нет. Сейчас сделал загрузку и сохранение субтитров. И наконец, они появились. Но при выключении фильма и через секунду включил снова и титров опять нет. Но я снова сделал загрузку и сохранение и с/титры снова появились. Но только в МПклассик. А в Windows Медиа плеер их так и нет. И значит, на DVD плеерах моих тоже не будет титров.
Потратил много часов, но в итоге:
на Windows Медиа плеере появились с/титры, кгда в меню плеера нажал правой кнопкой на FFd внизу на трее - появилось контестное меню большой длинный вертикальный столбик, там было и subtitles, галочка там была , а рядом было source subtitles -я нажал на нее появилось меню 2-х видов субтитров с расширением .ass и .srt - я поставил галочку на одном из них и тогда даже на
Windows Медиа плеере появились субтитры.
Еще несколько часов бился над тем, чтобы в DVD плеере появились с/титры. В Хьюндае не появились, а в Филипсе появились после того, как я фильм записал (с пом. Nero) как папку с фильмом - расширением .avi + файлом с расширением .srt - вот тогда и появились субтитры, а когда записывал всю предлагаемую на Треккере папку, то есть сам фильм .avi + файл с расширением .ass + файл с расширением .srt - тогда субтитров не было на DVD плеере.
Может, мои усилия кому-то помогут.
иван7805, воинцев Специально проверил вчера воспроизведение на нескольких плеерах, начиная от левого Новекса и заканчивая Филипсом и Пионером. Везде есть все субтитры, абсолютно нормально воспроизводятся.
Записывал на болванку в том виде, как раздает автор.
Что касается фильма, то он отличный. Достойный прекрасного режиссера.
И деже наличие некоторй клюквы в мелочах не отвлекает, ибо снято прекрасно, ДеМилль мастерски наполняет картинку деталями, захватывающий и главное точный (в смысле соответствующий действительности) сюжет, прекрасная игра актеров.
Три главных героя особо понравились как типажами так и игрой.
Уильям Бойд дивно напоминает Столярова, Элинор Фэйр дивная женщина,
Виктор Варкони хорош как офицер.
Ну и если это не революционный фильм, т.е. не призывающий к революции, то что тогда революционный?
иван7805 Понятно, что Бойд предвосхищает Сергея Столярова.
Интересно другое. Вряд ли советские режиссеры, выбирая типаж человека, олицетворяющего исконную русскую душу ориентировались на американские фильмы.
Т.е. совсем не ориентировались. Но каково получилось совпадение взглядов.
И в вродолжение темы. Виктор Варкони напоминает Кторова, который в начале карьеры играл
аналогичные роли, хотя сам был абсолютно другим человеком.
Цитата:
Как только искусство начинает призывать к революции, то тут ему, как искусству, и конец...
Приведите примеры пожалуйста на такое лихое заявление. Т.е. Советское кино для вас не искусство, Броненосец Потемкин, признанный всеми кем только можно не фильм?
Если не нравиться пример Советский - вот другой пример. Великое Немецкое Немое Кино
появилось именно после революции. И развивало именно революционную для Германии тему.
Правда для каждого режиссера свою.
AlekceyR76
Проблема в терминологии.
Для Вас фильм, в котором с симпатией (или с одобрением) изображены революционные события - призывает к революции.
Для меня фильм, в котором с симпатией (или с одобрением) изображены революционные события - фильм симпатизирующий или одобряющий революцию.
"Броненосец 'Потемкин'" не мог призывать к революции, поскольку она была уже свершившимся фактом десятилетней давности, а призывов к "мировой революции" я там что-то не увидел. А в немецком кинематографе, на который гораздо больше повлияла Первая мировая война, чем Ноябрьская революция, среди признанных шедевров - "призывных" фильмов, к счастью, нет. A propos: Я не считаю свое мнение истиной в последней инстанции...
Быть может, я не совсем корректен в том, что снова вмешиваюсь в чужую дискуссию, но хотел бы отметить, что абсолютно согласен с Вашей, Иван, позицией.
Как я уже говорил ранее, есть большая раница между агитационным фильмом,
фильмом, симпатизирующим каким-либо политическим взглядам, и фильмом, стремящимся объективно показать то или иное столкновение политических интересов.
Что касается великого немецкого немого кино, то я лично не вижу в нём ничего революционного. Напротив, по мнению многих киноведов, эстетика немецкого кинематографа тех лет была сформирована в первую очередь декадентскими настроениями, то есть разочарованием и чувством безнадежности, охватившем пережившую войну и революцию Германию. Именно эти "упаднические" настроения дали нам такие шедевры, как "Кабинет доктора Калигари" Роберта Вине, "Призрака" Ф. - В. Мурнау, "Ящик Пандоры" и "Дневник падшей" Пабста, "Доктора Мабузе" и "М" Фрица Ланга и многие-многие другие выдающиеся фильмы той эпохи.
Да и советское кино 20-х годов (разумеется, не всё) отличается большой критичностью в изображении тогдашнего положения дел. Взять хотя бы фильм Фридриха Эрмлера "Катька - бумажный ранет", Абрама Роома "Третья мещанская", Кулешова "По закону" и т.д. Правда, уже на рубеже 20-х и 30-х в искусстве СССР "закрутили гайки" и творческую свободу схватил за горло когтистой лапой соцреализм, но даже и после этого на экраны сумел пробиться "Великий утешитель" Кулешова - фильм, в котором показана якобы американская действительность, но на самом деле любому прозорливому зрителю ясно, что речь идёт совсем не об Америке, и не о писателе О.Генри, а о трагедии свободного художника в тоталитарном обществе.
И вот именно в этом и есть подлинная революционность искусства того времени. Ибо прославлять революцию тогда, когда это модно, выгодно и политкорректно, может каждый, а вот пойти против конъюктуры и изобличить уродство системы подавления свободы - вот в этом и есть величие художника, в какую бы эпоху он не жил.
И именно поэтому хвалёный "Броненосец "Потемкин"" нынче смотрится как наивная агитка (хоть этот фильм и велик своими новаторскими выразительными средствами и призан по всему миру), а "Третья мещанская" и "По закону" до сих пор смотрятся на одном дыхании без всяких скидок на время.