Оливарес · 19-Мар-10 19:19(14 лет 9 месяцев назад, ред. 19-Мар-10 19:22)
Завтра - это навсегда / Manana es para siempre
131-160 серии из 160 Год выпуска: 2008 Страна: Мексика Жанр: Теленовелла Продолжительность: 30 серий по 45 минут Перевод: Любительский (одноголосый) Русские субтитры: нет Режиссер: Сальвадор Гарсини В ролях: Сильвия Наварро, Фернандо Колунга, Лусеро, Серхио Сендел, Гильермо Капетильо, Доминика Палета, Роберто Паласуэлос, Хайме Гарса, Рохелио Герра и другие. Описание: История богатой семьи Элисальде. Гонсало со своей женой Монсератт и пятью детьми живут на усадьбе.Они вполне счастливая семья и даже не подозревают что ждет их впереди.Некто ненавидит семью Элисальде и готов на все ради мести.Тем временем младшая дочь Гонсало Фернанда с самого детства любила сына своей няни Эдуардо.Они были вынуждены встречаться тайком так как их отношения и любовь никогда бы не приняли их родители. Но когда все раскрылось их жестоким образом разлучили.Спустя 15 лет они уже взрослые встречаются.. Доп. информация: Заключительная раздача. Огромное спасибо всем, кто работал над сериалом: Amway
Oreja de Van Gogh
AnastasiaM
Melind@
Раса
Vecina
Julia [url=http:// СПАМ озвучки[/url]Качество: SATRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: 644x460 (1.38:1) 1837 kbps avg 25 fps Аудио: MPEG Layer 3 2 ch 128.00 kbps avg [url=tracker.php?f=911&nm=Завтра - это навсегда / Manana es para siempre]Все раздачи сериала[/url]
Спасибо, посмотрела с интересом. Единственно, скажите, это только у меня так плохо слышно перевод? Сам перевод, интонации и вообще- выше всех похвал, но русскую дорожку часто перекрывает испанский говор на бэкграунде, приходится прислушиваться. В некоторых сериях, я плюнула и смотрела с испанской, потому что от месива голосов голова пухнет. Смотрела в Лайт Аллое, так что это не накладка дорожек. Я говорю именно об озвученной дорожке - где на фоне русского языка идет испанский.
Может переводящий в следующий раз будет делать себя погромче, а оригинал потише?
Еще раз повторюсь - сам перевод и озвучка великолепны. Очень понравилось как переводящий играл голосом. По сериалу.
По-моему, нет между главгероями химии. И еще - мне категорически непонятно, эта свистопляска с сюжетом в конце.
скрытый текст
Когда Фернанда и Франко говорят на дороге, потом -БАЦ- где-то на вилле перед озером(?) любовью занимаются в "романтишной обстановке". Молча. Бред какой-то, розовые сопли.
Я сначала подумала, что это опять фантазии Фернанды, как про остров. Бе.
Так что любовная линия мне не понравилась.
Все-таки, пока моим фаворитом остается "Реальная любовь". Вот уж где ОБА глав.героя отожгли. Смотришь и веришь!
Спасибо, посмотрела с интересом. Единственно, скажите, это только у меня так плохо слышно перевод? Сам перевод, интонации и вообще- выше всех похвал, но русскую дорожку часто перекрывает испанский говор на бэкграунде, приходится прислушиваться. В некоторых сериях, я плюнула и смотрела с испанской, потому что от месива голосов голова пухнет. Смотрела в Лайт Аллое, так что это не накладка дорожек. Я говорю именно об озвученной дорожке - где на фоне русского языка идет испанский.
Может переводящий в следующий раз будет делать себя погромче, а оригинал потише?
Еще раз повторюсь - сам перевод и озвучка великолепны. Очень понравилось как переводящий играл голосом. По сериалу.
По-моему, нет между главгероями химии. И еще - мне категорически непонятно, эта свистопляска с сюжетом в конце.
скрытый текст
Когда Фернанда и Франко говорят на дороге, потом -БАЦ- где-то на вилле перед озером(?) любовью занимаются в "романтишной обстановке". Молча. Бред какой-то, розовые сопли.
Я сначала подумала, что это опять фантазии Фернанды, как про остров. Бе.
Так что любовная линия мне не понравилась.
Все-таки, пока моим фаворитом остается "Реальная любовь". Вот уж где ОБА глав.героя отожгли. Смотришь и веришь!
1. У меня, если я открываю через ASUSDVD, русский перевод почти совсем не слышен, только орёт музыка и испанская речь, когда я делаю громкость больше, чтобы услышать что-то из перевода, т.е. смотреть просто никак нельзя. А если пользуюсь Media Player Classic, то перевод слышно очень хорошо, зато музыка где-то далеко, еле слышно, а музыка красивая, хотелось бы её слышать. Всё таки, кто спецы, может быть объяснят, в чём дело. Где золотая середина. Как её сделать или может настроить?
2. Я согласна тоже: любовная линия никакая. Не верю, не вижу, нет в его глазах, лице страсти, любви, как это было здорово сыграно героями "Истинной любви".
ВСЕМ, КТО РАБОТАЛ НАД СЕРИАЛОМ
Спасибо за старания озвучить сериал, смотрела в AVS media, перевод супер слышен. Голос у переводчика , не фонтан, скажем так, да и любви особенной не чувствую между героями, потому просмотрела и стерла с компа.
У Фера в Реальной любви и в сериале Страсть - лучшие роли, больше он нигде не играет убедительную любовь. Даже в Обними меня покрепче - он какой-то недальновидный, слабохарактерный, не мужык...
Я конечно ничего не хочу сказать: Фернандо Колунга очень хорошо выглядит, но все-таки по сюжету он никак не смахивает на дватцати пятилетнего парня, который только что окончил университет.
Пожалуйста, станьте на раздачу! Больше двух месяцев не могу скачать! Пожалуйста! Глас вопиющего в пустыне!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Пожалуйста, ну, пожалуйста, встаньте на раздачу!!!!!!!!!!!!!!!
Эта раздача - не раздача. Ничего не могу скачать неделю. Никто не может подсказать сайт, где можно скачать эту концовку? Пожалуйста, напишите, может кто-то знает. Скачиваю для своей пожилой маме, поэтому очень нужно докачать.