помогите с ремуксом

Страницы:  1
Тема закрыта
 

aladdin911911

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 189


aladdin911911 · 15-Фев-10 20:05 (15 лет 2 месяца назад)

доброго времени суток
помогите со склейкой m2ts
скачал блю рей фильм состоит из 3-х файлов (скала скачан с этого трекера)
дальше проблема
клею тсмуксером при просмотре на плеере KAIBONER 1-йфайл идёт нормально
переход на 2-й файл и всё картинка начинает дёргаться (выподают кадры)
звук местами проподает и через 10-15 секунд исчезает совсем
пытаюсь склеить Corel Ulead VideoStudio 11.5
но получается вот такой вариант
оригинал Profile: High@4.1 Resolution: 1920:1080p Frame rate: 23.976
на выходе Profile: High@4.1 Resolution: 1920:1080i Frame rate: 25 либо 29
по звуку на выходе либо LPCM воспроизводит нормально
либо при замене на AC3 звук тихий с искажениями
с уважением aladdin911
[Профиль]  [ЛС] 

team78

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 82


team78 · 15-Фев-10 22:48 (спустя 2 часа 43 мин.)

aladdin911911
Ссылку на скаченное можно?
[Профиль]  [ЛС] 

aladdin911911

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 189


aladdin911911 · 15-Фев-10 23:15 (спустя 27 мин., ред. 15-Фев-10 23:15)

https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2670917
фильм СКАЛА первый раз вижу чтобы кино было разбито на 3 файла
ксати небольшое уточнение по Corel Ulead VideoStudio 11.5
почему то 24р не ставится вообще
забиты стандарты либо пал 25 либо нтсц 29
[Профиль]  [ЛС] 

team78

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 82


team78 · 16-Фев-10 01:04 (спустя 1 час 48 мин.)

aladdin911911
Вы мало видели Blu-ray дисков. Ваш КОМБАЙНЕР mkv файлы читает? Если да, то проще смуксить в матрешку при помощи eac3to. А правильно склеить воедино можно только в Sonic Scenarist, но это вряд ли кому нужно.
[Профиль]  [ЛС] 

o_cropper

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 206

o_cropper · 17-Фев-10 13:10 (спустя 1 день 12 часов)

А тсмуксер неправильно клеит? Попробовал натравить его на эту скалу, вроде слепил все воедино... Где ждать подвоха?
[Профиль]  [ЛС] 

aladdin911911

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 189


aladdin911911 · 17-Фев-10 21:21 (спустя 8 часов, ред. 17-Фев-10 21:21)

o_cropper писал(а):
А тсмуксер неправильно клеит? Попробовал натравить его на эту скалу, вроде слепил все воедино... Где ждать подвоха?
клею тсмуксером при просмотре на плеере KAIBONER 1-йфайл идёт нормально
переход на 2-й файл и всё картинка начинает дёргаться (выподают кадры)
звук местами проподает и через 10-15 секунд исчезает совсем
а на компе всё идёт НОРМАЛЬРО
пытаюсь склеить Corel Ulead VideoStudio 11.5
но получается вот такой вариант
оригинал Profile: High@4.1 Resolution: 1920:1080p Frame rate: 23.976
на выходе Profile: High@4.1 Resolution: 1920:1080i Frame rate: 25 либо 29
по звуку на выходе либо LPCM воспроизводит нормально
либо при замене на AC3 звук тихий с искажениями
[Профиль]  [ЛС] 

emoman1988

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 261

emoman1988 · 19-Фев-10 02:59 (спустя 1 день 5 часов, ред. 19-Фев-10 02:59)

в eac3to открываешь весь блу рей командой eac3to "F:\Rambo IV 2008 Blu-ray 1080p H.264 DTS-HD MA 7.1" (ну естественно надо свой путь указать)
Получаешь
скрытый текст
1) 00041.mpls, 2:00:22
[112+127+115+128+117+129+119+130+121+131+123+132+125].m2ts
- h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- h264/AVC, 480p24 /1.001 (16:9)
- DTS Master Audio, English, multi-channel, 48khz
- AC3, French, multi-channel, 48khz
- AC3, English, stereo, 48khz
2) 00042.mpls, 2:00:22
[112+127+115+128+117+129+119+130+121+131+123+132+125].m2ts
- h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- h264/AVC, 480p24 /1.001 (16:9)
- DTS Master Audio, English, multi-channel, 48khz
- AC3, French, multi-channel, 48khz
- AC3, English, stereo, 48khz
3) 00040.mpls, 1:31:32
[112+114+115+116+117+118+119+120+121+122+123+124+125].m2ts
- h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- h264/AVC, 480p24 /1.001 (16:9)
- DTS Master Audio, English, multi-channel, 48khz
- AC3, French, multi-channel, 48khz
- AC3, English, stereo, 48khz
4) 00037.mpls, 1:10:56
[87+88+89+90+91+92+93].m2ts
- MPEG2, 1080i30 /1.001 (16:9)
- AC3, English, stereo, 48khz
5) 00056.mpls, 00125.m2ts, 0:25:16
- h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- h264/AVC, 480p24 /1.001 (16:9)
- DTS Master Audio, English, multi-channel, 48khz
- AC3, French, multi-channel, 48khz
- AC3, English, stereo, 48khz
6) 00046.mpls, 00115.m2ts, 0:22:32
- h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
- h264/AVC, 480p24 /1.001 (16:9)
- DTS Master Audio, English, multi-channel, 48khz
- AC3, French, multi-channel, 48khz
- AC3, English, stereo, 48khz
7) 00011.mpls, 00087.m2ts, 0:19:45
- MPEG2, 1080i30 /1.001 (16:9)
- AC3, English, stereo, 48khz
Выбираешь номер титула, например 1. Печатаешь eac3to "F:\Rambo IV 2008 Blu-ray 1080p H.264 DTS-HD MA 7.1" 1)
Получаешь
скрытый текст
M2TS, 2 video tracks, 3 audio tracks, 2:00:22
1: Chapters, 17 chapters
2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
3: h264/AVC, 480p24 /1.001 (20:11)
4: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48khz
5: AC3, French, 5.1 channels, 640kbit/s, 48khz, dialnorm: -27dB
6: AC3, English, 2.0 channels, 192kbit/s, 48khz, dialnorm: -27dB
Ну и потом вытаскиваешь все что нужно командой
"F:\Rambo IV 2008 Blu-ray 1080p H.264 DTS-HD MA 7.1" 1) 1: c:\rambo\rambo.chapters.txt 2: c:\rambo\rambo.mkv 4: c:\rambo\rambo.flac 4: c:\rambo\rambo.dts -core 5: c:\rambo\rambo.comm.ac3
скрытый текст
M2TS, 2 video tracks, 3 audio tracks, 2:00:22
1: Chapters, 17 chapters
2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
3: h264/AVC, 480p24 /1.001 (20:11)
4: DTS Master Audio, English, 5.1 channels, 24 bits, 48khz
5: AC3, French, 5.1 channels, 640kbit/s, 48khz, dialnorm: -27dB
6: AC3, English, 2.0 channels, 192kbit/s, 48khz, dialnorm: -27dB
Creating file "c:\rambo\rambo.chapters.txt"...
[v02] Extracting video track number 2...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a04] Extracting audio track number 4...
[a05] Extracting audio track number 5...
[v02] Muxing video to Matroska...
[a04] Extracting DTS core...
[a04] Decoding with DirectShow (Sonic Audio Decoder)...
[a05] Removing dialog normalization...
[a04] DirectShow reports 5.1 channels, 24 bits, 48khz
[a04] Encoding FLAC...
[a04] Creating file "c:\rambo\rambo.flac"...
[a04] Creating file "c:\rambo\rambo.dts"...
[a05] Creating file "c:\rambo\rambo.comm.ac3"...
----------
Видео сразу муксишь в mkv, аудио вытаскиваешь, потом все это при помощи mkvtoolnix муксишь в один файл.
Информация по eac3to есть тут http://en.wikibooks.org/wiki/Eac3to/How_to_Use . Только там на буржуйском.
Ну, а если совсем уж хочется что бы файл был в m2ts или в ts, то открываете получившийся файл в tsmuxer и муксите его в то, что нужно.
[Профиль]  [ЛС] 

o_cropper

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 206

o_cropper · 19-Фев-10 08:59 (спустя 6 часов)

emoman1988
а как выдрать из блюрея и вклеить в матрешку форсированные субтитры?
[Профиль]  [ЛС] 

emoman1988

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 261

emoman1988 · 19-Фев-10 20:38 (спустя 11 часов, ред. 19-Фев-10 20:38)

o_cropper
открываешь блю рей в eac3to
Нужно знать какая дорожка соответсвует форсированным субтитрам (хотя бывает что форсированные субтитры находятся в дорожке с нефорсированными, т.е. в одной дорожке и форсированные и нет в перемешку).
Ну например. открываем eac3to d:\godfather\ 1) (это если скачан весь блю рей диск. если скачан же только основний фильм, советую докачать папки CLIPINF и PLAYLIST. в них содержится информация по дорожкам и иформация о том, какие файлы - фильм, а какие меню и т.д. В таком случае (это можно делать и если скачан весь блю рей) открываем eac3to d:\godfather\bdmv\stream\00000.m2ts)
видим
скрытый текст
M2TS, 1 video track, 5 audio tracks, 8 subtitle tracks
1: Chapters, 23 chapters
2: h264/AVC, 1080p24 /1.001 (16:9)
2: TrueHD/AC3, English, 5.1 channels, 48khz, dialnorm: -27dB
(embedded: AC3, 5.1 channels, 640kbps, 48khz, dialnorm: -27dB)
4: AC3, English, 2.0 channels, 192kbps, 48khz, dialnorm: -27dB
5: AC3, French, 5.1 channels, 640kbps, 48khz, dialnorm: -27dB
6: AC3, Spanish, 5.1 channels, 640kbps, 48khz, dialnorm: -27dB
7: AC3, English, 2.0 channels, 192kbps, 48khz, dialnorm: -27dB
8: Subtitle (PGS), English
9: Subtitle (PGS), Spanish
10: Subtitle (PGS), French
Например, нас интересует дорожка 8: Subtitle (PGS), English
печатаем eac3to d:\godfather\bdmv\stream\00000.m2ts 8: d:\demux\godfather\english.sup
Расширение указываем .sup, путь куда вам удобнее, если есть пробелы, то путь берем в кавычки. Еще, как вариант, субтитры из блю рея можно выдрать с помощью tsmuxer'a. Но мне eac3to роднее и ближе.
На выходе получаем english.sup - субтитры с блю рей диска. Теперь 2 пути. Сложный и простой. Сложный путь нужен если вы хотите распознать текст и потом редактировать субтитры. Информация о сложном пути тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1961751 (если субтитры в перемешку, то сложный путь может превратиться в очень сложный) или тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2387257 (но этот метод я не советую, т.к. распознавание не на высшем уровне). Простой путь можно использовать если субтитры изменять не планируете (хотя и потом их можно изменить, но я бы не стал). Для этого можно воспользоваться программой BDSup2Sub, находится здесь http://forum.doom9.org/showthread.php?t=145277 и перегнать субтитры в VobSub (.idx и .sub). Media Player Classic читает их без проблем, железные медиа плейеры должны тоже (проверял на WD TV Live, воспроизводит хорошо). BDSup2Sub очень проста в использовании. Открываете .sup, указываете фрейм рейт, экспортируете как Sub/Idx. Если в файле были субтитров (.sup) были и форсированные и не форсированные субтитры, то есть опция выбрать экспорт только форсированных субтитров. Плюсы и минусы простого пути: на выходе получаем субтитры которые выглядят так же как и на блю рее (и sup и sub/idx - графические форматы), но изменять субтитры не так легко как в случае с srt. И так, получили мы 2 файла, один .idx (содержит тайм коды для субтитров и прочую информацию) и .sub (сами субтитры, не пытайтесь открыть в блокноте - не получится). Теперь открываем mkvtoolnix, открываем файл в который хотим замуксить сабы, выбираем .idx файл (.sub прикрепится автоматически) и нажимаем start muxing. Ждем. Смотрим.
Одно маленькое "но". Если потом захотите вытащить эти субтитры из mkv, то eac3to этого сделать не сможет. Но зато mkvextract справится на ура.
[Профиль]  [ЛС] 

o_cropper

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 206

o_cropper · 24-Фев-10 10:52 (спустя 4 дня)

emoman1988
спасибо! Пробую.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Тема закрыта
Loading...
Error