Зимняя соната / Winter Sonata
Страна: Республика Корея
Год: 2002
Жанр: мелодрама
Режиссер: Yun Seok Ho, Lee Hyung Min
Продолжительность: 20 серий ~ 60-70 мин
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть В ролях: Bae Yong Joon as Kang Joon-sang/Lee Min-hyung
# Choi Ji Woo as Jung Yu-jin
# Park Yong Ha as Kim Sang-hyuk
# Park Sol Mi as Oh Che-lin
# Lee Hye Eun as Kong Jin-suk
# Ryu Seung Soo as Kwon Yong-kuk Многие из тех, кто уже успел услышать или прочитать о том, что эта дорама одна из самых популярных и чуть ли не всемирно любимых, возможно, будут слегка разочарованы – в принципе, это обычная хорошо сделанная корейская дорама - с классическим сюжетом про «бесконечную любовь» (это ее второе название), где-то немного затянутая, где-то излишне слезливая. В общем, сейчас, в конце 2009 года, можно утверждать, что есть вещи и поинтереснее.
И тем не менее, люди, считающие себя любителями корейского кино и азиатской культуры во всех ее проявлениях, не вправе пройти мимо нее.
Зимняя Соната это особенное культурное явление, своего рода «Шинель» корейского дорамомэйкинга (только не подумайте, что такая же шизоидно-депрессивная – нет! ну просто из нее тоже все вышло… Ее сумасшедшая популярность в свое время нагнала целую Корейскую Волну, накрывшую всю Азию и забрызгавшую и нас тоже (Кто-нибудь помнит, чтобы в 2002 году было столько корейских фильмов на широких экранах, как сейчас? – вот, то-то же!) (*А еще помню, где –то читала, что господин Bae Yong Joon долгое время был (а может и остается) самым высокооплачиваемым актером в Корее, а ведь особенно своим появлением на экране не балует… Так что просто так ничего не бывает И вообще его наличие в фильме само по себе знак качества (для тех, кто понимает :)) А сюжет – ну нормальный такой сюжет… Смотрите, сами все увидите 2-4 серии можно увидеть здесь (пока я их не перевела) Доп. информация: Русские субтитры
Переводчик- cher_y 15/12/09 - 5 и 6 серии с хардсабом заменены на RAW 11/04/10 - торрент перезалит в связи с исправлением ошибок в некоторых сериях (особенно 8) Качество: TVRip
Формат: AVI
Видео: DivX 3 576x432 23.98fps 1454Kbps [Video 0]
Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 140Kbps [Audio 1] С 17-й серии присутствует хардсаб
Video: DivX 3 640x480 29.97fps [Stream 00]
Audio: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 127kbps [Stream 01]
$ever
огромное вам спасибо!не представляете сколько раз заходила на сайт чтобы увидеть продолжение этой дорамы!спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! посмотрела 5 серию,в полном восторге!спасибо еще раз!
Tekila
Ой, только собралась заняться дооформлением, а уже все добавлено! Всем 6-ю по техническим причинам раньше понедельника выложить не смогу, но и это неточно, потому что в 5-й пришлось очень долго исправлять тайминг, сейчас стала проверять 6-ю - там еще хуже:( ... В общем, все это оказалось несколько дольше, чем я думала ...
Но в любом случае обещаю не бросать! И если кто-нибудь знает ссылку на нормально синхронизированные английские сабы - поделитесь, плииз!
Tekila
Ой, только собралась заняться дооформлением, а уже все добавлено! Всем 6-ю по техническим причинам раньше понедельника выложить не смогу, но и это неточно, потому что в 5-й пришлось очень долго исправлять тайминг, сейчас стала проверять 6-ю - там еще хуже:( ... В общем, все это оказалось, несколько дольше, чем я думала ...
Но в любом случае обещаю не бросать! И если кто-нибудь знает ссылку на нормально синхронизированные английские сабы - поделитесь, плииз!
Бо-о-о-льщое спасибо за сабы. Уважаю любой труд переводчиков, потому что самой 1) не хватает терпения. 2) при моем знании английского, пока переведешь серию, умудряешься выучить серию наизусть
А какой программой редактируешь субтитры? Subtitle Workshop без затей и быстро позволяет сдвинуть тайминг сразу всех субтитров. Для 5-й серии этого хватило, чтобы субтитры отображались достаточно прилично по времени.
OlgaGros да я в общем, никакой.. руками.. сдвинуть все разом-то я знаю как, но ведь они где-то полностью совпадают со словами, а где-то расхождение по 3-7 секунд, а в некоторых местах в 6-й опережают на 20-25 секунд!!! - вот это как можно исправить быстро и без затей, я не представляю:(((в 5-й такого безобразия правда не было, ее, в принципе, смотреть и понимать можно было и так..). ну все, пожаловалась, пойду доделывать 6-ю;)
Пожалуйста!:) Я старалась, правда. И если где какие косяки, соообщайте мне, плииз - буду исправлять. А то все как-то ночами получается доделывать, в полусне...
$ever
огромный респект за перевод, я уже боялась надеяться, что кто-то за него возмется . Успехов и терпения с дальнейшими сериями!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Очень жду продолжения.
... я уже боялась надеяться, что кто-то за него возмется . Успехов и терпения с дальнейшими сериями!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Спасибо! Терпение и правда нужно - если б знала, что такая ерунда с таймингом будет, наверное б не взялась... Просто жалко было, что она брошена...
И если честно, у меня была мысль так же поступить еще и с Четырьмя стражами (она же Легенда) - тот мне еще больше нравится:) но та тема вроде бы ожила ..ненадолго... В общем, надеюсь, что ее все же продолжат, и мне не придется забить на всю личную жизнь ради перевода дорам;)
вы знаете я как раз хотела вас попросить взяться переводить "легенда о четырех стражах",но боялась что это нагло с моей стороны,вы и так переводите "зимнюю сонату"за что вам огромное спасибо!
$ever
так-с... если теперь это равки, то соответствующий тег [RAW] нужно вынести в заголовок. Раз видео изменилось, нужно сделать новые скриншоты (тем более, что на последнем английский хардсаб просвечивает...). Ну и заодно проверьте, не поменялись ли техпараметры. Если найдете откуда взять первые серии с переводом в том же качестве и выложите их, раздача приобретет статус постоянной, нет - при релизе кем-либо всей дорамы того же качества, она будет считаться поглощенной. И описание... хоть пару строк набросайте, пожалуйста
Artful Knave Исправлюсь, завтра же:) а вот насчет этого...
Цитата:
Если найдете откуда взять первые серии с переводом в том же качестве и выложите их, раздача приобретет статус постоянной, нет - при релизе кем-либо всей дорамы того же качества, она будет считаться поглощенной.
Да, логично было бы выложить и остальные серии без хардсаба... но ведь тогда мне придется и их переводить?! А кому они нужны? - их же уже все видели...
можно попробовать договориться с другими переводчиками, чтобы грызни не было. можно выложить без договора - если нервы крепкие и чувство юмора не изменяет ни при каких условиях. самой переводить, если только в расчете на будущее поколение зрителей - тех, кто еще не успел посмотреть, или, если считаете, что Ваш перевод качественнее. Ну или если Вы совсем фанат дорамы или творческой работы )))
Хорошая идея, хороший сюжет, но, даже несмотря на мой ярковыраженный эстонский темперамент, мне эта дорама показалась черезмерно затянутой... В 16 серий (а то и в 12ть), ИМХО, можно было бы вполне уложится...
Очень долго пришлось провозиться с 9-й серией - тайминг в ней абсолютно не совпадал ни на одной минуте фильма в итоге нашла субтитры с нормальным таймингом, но на испанском (спасибо AsiaTeam), так что теперь дело должно пойти быстрее ( и еще и испанский, наверное, начну понимать к концу )
Постараюсь успеть выложить еще одну серию до НГ, а потом уеду в отпуск, так что, сорри, будет перерыв Да, кстати, я еще некоторые ошибочки исправила в предыдущих сериях, так что можно перезакачать, если надо