kamgor · 14-Окт-08 11:03(16 лет назад, ред. 05-Июн-09 00:48)
Запах женщины Scent of a Woman Год выпуска: 1992 Страна: США Жанр: Драма Продолжительность: 2 часа 36 минут Перевод: 1-я дорожка -Профессиональный (многоголосый, закадровый) 2-я дорожка -Профессиональный (одногоголосый)Володарский 3-я дорожка -Профессиональный (одногоголосый)Гаврилов 4-я дорожка -Профессиональный (одногоголосый)Визгунов 5-я дорожка -оригинальный английский Русские и английские субтитры: есть Режиссер: Мартин Брест /Martin Brest/ В ролях: Аль Пачино /Al Pacino/, Крис О'Доннелл /Chris O'Donnell/, Джеймс Реборн /James Rebhorn/, Габриэлла Анвар /Gabrielle Anwar/, Ричард Вентуре /Richard Venture/, Брэдли Уитфорд /Bradley Whitford/, Рон Элдард /Ron Eldard/, Филип Сеймор Хоффман /Philip Seymour Hoffman/, Рошель Оливер /Rochelle Oliver/, Маргарет Эджинтон /Margaret Eginton/, Том Риис Фэррелл /Tom Riis Farrell/ Описание: Таких фильмов мало. Осмелюсь даже сказать, что сейчас таких больше не делают. "На узкого зрителя", а не "на потребу зрителю" - так, кажется, говорят. "Запах женщины" - драма старой закалки, если так можно выразиться.
Фильм 1992 года, главную роль исполняет Аль Пачино. Его герой - полковник разведки в отставке Фрэнк Слэйд - уже немолод, да к тому же и слеп. Лучший отель Нью-Йорка, лимузин, самая дорогая еда и роскошные женщины - это последнее путешествие Фрэнка, своеобразный подарок самому себе, приуроченный ко дню благодарения. А потом полковник Слэйд собирается умереть, потому что разочаровался в жизни, которую последние года проживает в полной темноте. Чарли (Крис ОДоннелл) нашел работу на выходные - родственники Фрэнка наняли юношу последить за слепцом. Одни выходные вместе изменили жизни этих двух людей навсегда.
Отличная режиссерская работа Мартина Бреста в сочетании с превосходной актерской игрой и хорошим сценарием сделали "Запах женщины" фильмом, заслуживающим похвалы с профессиональной точки зрения.Трудно было не отметить с опозданием уникальный актерский талант — и Аль Пачино познал на шестом десятке лет фейерверк славы, получив за роль Слейда«Оскар» (с восьмой попытки!), а еще не менее именитый «Золотой Глобус».. Также в 1993 году картина получает 3 Золотых Глобуса в номинациях "Лучшая драма", "Лучший драматический актер"(Аль Пачино), "Лучший сценарий" И с эстетической, и с профессиональной точек зрения этот фильм - качественная драма старого образца, каких совсем немного. Доп. информация: Рип повышенного качества H.264/AVC в MKV Перераздача/фильм скачан 952 раза/
По многочисленным просьбам - добавлены английская дорожка и рус+англ. сабы.
Тогда он весил бы - за три Гига..
По моему - очень немногим такие объёмы, по карману
Если нужна - могу залить на файлообмен.
Напишите только здесь или в Л.С.
Знаете ли Вы, что...
* К своей роли Аль Пачино готовился в школе для слепых. По его словам, стремясь выглядеть слепым, он не позволял себе останавливать на чем-либо свой взгляд.
* В сцене дисциплинарного заседания директор школы обращается к Слэйду со знаменитой фразой «Вы неисправимы!», которую до этого пришлось выслушать другому герою Аль Пачино в фильме «И правосудие для всех» (1979).
* Эпизод, в котором Слэйд спотыкается на улице о консервную банку, не был запланирован.
* Режиссер ленты Мартин Брест отрекся от той версии картины, которую показывают в самолетах и по телевидению.
* Когда Фрэнк только садится за руль «Феррари», камера показывает нам кадр с мостом, этот кадр - точная копия аналогичного кадра из фильма «Однажды в Америке».
Большое спасибо за отличный релиз. Поддерживаю товарища, который интересовался оригинальной дорожкой. Уважаемый kamgor, может выложите ее на rutr.life или любой удобный Вам файлообменник? Уверен, что людей желающих посмотреть фильм в оригинале найдется предостаточно.
dzekka согласен полностью.
А иероглифы на обложках - интересно, что самые лучшие и оригинальные постеры - делают или китайцы или японцы...То ли вкуса у них поболе, то ли они посерьёзней к этому делу относятся..
Давно уже заметил..
Ну если так мешает - могу заплатку поставить. А китайскую дорогу - прикреплять низзя ИМХО..
Вдруг китайцы узнают - и качать ломанутся разом..
Трекер этого может не пережить..
Странно, но субтитры не ложатся в контейнер, пишет постоянно ошибку, как будто не хватает там файла idx. Может у кого рабочие субтитры английские есть, подскажите плизз!
AlexCh160392
Контейнер матроска - понимает только текстовой формат *.srt
Пытаться скормить ему графический формат *.sub/idx - бесполезно.
Скачивайте сабы ,только в варианте *.srt.
Можно конечно и отконвертить, но гораздо проще- найти нужный формат.
Если не получится - пишите, придумаю чего-нить. ЗЫ Попробуйте вот эти сабы http://www.mediafire.com/download.php?iyjemnezea4
перевод Володарского замечательный
- я приму это с той же откровенностью, с какой Вы это говорили.... Что произошло здесь?
визгунов:
- я приму твой комплимент за чистую монету... Что у нас здесь - сборище убийц?
гаврилов:
- я поверю тебе на слово....Что у нас здесь - смертники? что называется - почувствуйте разницу!!
и таких примеров немало...
огромное спасибо за несколько русских дорожек и отличное качество видео!
авторский перевод, действительно, намного лучше общепринятого.
4! звуковые дорожки?! И среди них - ни одной
оригинальной английской? Странно.
Поддерживаю, такие фильмы вообще-то желательно смотреть с оригинальным звуком. Ну, если не знаешь языка, то с авторским переводом. Но не с той мутью, которая называется дубляжем и убивает все впечатление о фильме. За английскую дорогу спасибо, хоть она и несинхронизирована с видео. Кто надумает клеить ее к фильму, выставите +2000 мс. У меня, по крайней мере, в mkvtoolnix получилось так.
Все вышесказанное - ИМХО
tayman11- дубляжа тут и не было...
Что касается - оригинальнорй английской дороги, будет время ,проверю.
Засинхронить, эт дело пары минут,может и так дело - как Вы сказали.
Не помню уже...
Брал откуда-то с другого фильма.
Выберу время и сделаю нармана, короче...
Да, я заметил...
Однако, смысл тот же. Что в закадровом, что в дубляже персонажей озвучивают профессиональные актеры, а иногда... не очень профессиональные. Но, в любом случае, они привносят что-то свое в картину, и порой этого своего бывает слишком много Винить их за это не стоит - они делают свою работу, как понимают, но в итоге - мы смотрим уже несколько другой фильм.
Все ИМХО
С уважением
Аудиодорога Гаврилова - отдельно с это релиза, по просьбе http://files.mail.ru/GP86G6
Сорри - до английской пока руки не дошли, но сделаю обязтельно - как разберусь со всей текучкой.
Великолепная, непревзойденная актерская игра Аль Пачино.
Качество релиза ДОСТОЙНОЕ. За переводы - отдельная благодарность.
Вообщем, Вы потрудились и не здря.
СПАСИБИЩЕ ОГРОМНОЕ! Сильная весчь!
Здравствуйте. Прошу прощения за просьбу. Ищу торрент этого зачемтельного фильма, но только с тем переводом, который был в этом фильме, когда его показывал ОРТ, в частности ночью с 18 на 19 июля сего года. Пожулайста помогите. Я не знаю как мне его найти. Уже тут накачал два таких фильма, а они все с другим переводом. Тот перевод как мне кажется был самый лучший. И голос Аль Пачино самый смак и остальные тоже. Пожалуйста помогите. Там когда Чарли сомневается то ему племянница Френка говорит "это будут леггкие 300 долларов", но что он отвечает "мне так не кажется". Именно так. А еще в начале когда Чарли отказывается от поездки то одноклассник говорит другому "ты же знаешь, он на пособии", а потом в ответ "какой же ты подонок" (именно подонок, а не гад или дерьмо). Именно эти слова были в переводе который был на ОРТ. Пожалуйста помогите, уже всю сеть облазил в поиске этого перевода, нигде найти не могу. Надеюсь на понимание. Спасибо. Извините что флудю.