alexandr_kozlov · 16-Дек-07 21:19(17 лет 1 месяц назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
Анатомия убийства / Anatomy of a Murder Год выпуска: 1959 Страна: США Жанр: драма, детектив Продолжительность: 02:33:51 Перевод: Авторский одноголосый (Алексей Медведев) Режиссер: Отто Преминжер В ролях: Джеймс Стюарт, Ли Ремик, Бен Газзара, Артур О'Коннелл, Ив Арден, Кэтрин Грант, Джордж С. Скотт, Орсон Бин, Расс Браун, Мюррей Хэмилтон, Брукс Уэст, Кен Линч, Джон Куолен, Хауард МакНиар, Александр Кэмпбелл, Нед Уэвер, Джимми Конлин, Ройал Бил, Джозеф Кирнс, Дон Росс, Ллойд Ле Вассьер, Джеймс Уотерс, Джозеф Н. Уэлч, Дьюк Эллингтон Описание: Лейтенант армии Фредерик Манайон арестован за убийство владельца бара Барни Куилла. Он утверждает, что бармен избил и изнасиловал его жену Лауру. И, хотя Лаура полностью подтверждает версию мужа, судмедэксперт не может найти доказательств ее изнасилования.
Защищать Майнона поручают Полу Биглеру, скромному провинциальному адвокату. Обвиняемый не идет на сотрудничество, дело ведет судья из другого города. Биглер понимает, что предстоит очень трудный процесс, и шансов выиграть дело у него не так уж много…Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: MP3 Видео: XVID 720x400 25.00fps 1305Kbps Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 224Kbps (авторский одноголосый перевод Алексея Медведева) Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 256Kbps (оригинальная английская звуковая дорожка)
Дополнительная информация
По одноименному роману Р. Тревора.
В 50-х годах герой Стюарта шокировал зрителей под музыку Дьюка Эллингтона в оркестровке Отто Премингера, использовавшего, как всегда, свои любимые цвета: черный и белый. Пол Биглер (Стюарт), закоренелый холостяк и адвокат, произносит текст, расписанный Уэнделлом Мэйесом, с хрустом песка на зубах, играя словами и называя контрацептивы противозачаточными средствами, нижнее белье розовыми подштанниками, а изнасилование изнасилованием, что для публики тех лет было неприлично. Старая актерская гвардия в лице Арден и О Коннелл безукоризненно вытягивает свои партии в этом разговорном пинг-понге в джазовой обработке. Газзара и Ремик в роли его шлюховатой жены, склонной к двуличности, получили заслуженный "движок" в своих карьерах — постарались они на славу. Ремик была взята на роль после того, как Лэна Тернер (Lana Turner) ушла из проекта, закатив Отто пощечину (говорят, он ответил ей тем же). Джейн Мэнсфилд отошла от работы над сценарием — короче, проблем у Премингера хватало. К тому же Джозеф Уэлч, сыравший роль судьи, был "увенчан лаврами слушаний маккартизма" и позже стал настоящим судьей в жизни. Даже сейчас, когда вся эта тема по остроте может быть сопоставлена с обсуждением коротких юбок в конце 60-х годов, длиннющая драма смотрится. Хотя ни одного "Оскара" фильм не получил ("Бен Гур" вымел в тот год все), но выдвигался по следующим номинациям: за лучший фильм, лучшую мужскую роль (Стюарт), лучшую мужскую роль второго плана (Артур О Коннелл, Джордж С. Скотт), лучший адаптированный сценарий (Уэнделл Мэйес), лучшую операторскую работу (Сэм Ливитт) и лучший монтаж (Луис Леффлер). (М. Иванов)
Награды и премии
Оскар, 1960 год Номинации (7):
Лучший фильм
Лучшая мужская роль (Джеймс Стюарт)
Лучшая мужская роль второго плана (Джордж С. Скотт, Артур О`Коннелл)
Лучшая мужская роль второго плана
Лучший адаптированный сценарий
Лучшая работа оператора (ч/б фильмы)
Лучший монтаж Золотой глобус, 1960 год Номинации (4):
Лучший фильм (драма)
Лучшая женская роль (драма) (Ли Ремик)
Лучший режиссер (Отто Преминжер)
Лучшая мужская роль второго плана (Джозеф Н. Уэлш) Британская академия, 1960 год Номинации (3):
Лучший фильм
Лучший иностранный актер (Джеймс Стюарт)
Самый многообещающий новичок (Джозеф Н. Уэлш) Венецианский кинофестиваль, 1959 Победитель в категориях:
Лучший актер — Джеймс Стюарт
Спасибо за фильм!! Перевод немного подкачал и было весело, когда я переключал на русскую дорожку в сложных для меня местах, слышать "эээ" Но, есть ощущение, что Алексей Медвевед делал этот перевод без подготовки, просто переводя на лету, параллельно смотря фильм (в первый раз?). Благодарю сидеров.
Озвучка конечно подкачала постоянными запаздываниями, но раз другой нет, то что ж. Сам фильм показался очень итересным, как и все просмотренные рейтинговые фильмы о судебных процессах. А Стюарт, как всегда, лучший. Спасибо за раздачу.
Большое спасибо, посмотрел - понравилось необычайно! Актерские работы - высший класс (особенно второго плана: судья, "прокурор из огромого города", Мэри Поллант).
Сцены в суде - шедевры!
Безусловно идет в коллекцию даже с таким переводом.
Качественный, очень интересный фильм. Сценарий - отменный, игра Стюарта, да и прочих актеров, очень хороша. Несмотря на то, что больше часа показывают зал суда, картинки не становятся скучнее - операторская работа на высоте. Саундтрек Эллингтона невероятно душевный. Но перевод! Господин Медведев очень удачно создает впечатление, будто рассказывает историю, которую придумывает на ходу. Фразы вроде "Предстанет перед мировым судьём" или "Каков был результат ее наружности?" часто оттягивают внимание на себя. Тысячу интернетов отдал бы за русские субтитры, которых так нигде и не нашел.
Перевод немного подкачал и было весело, когда я переключал на русскую дорожку в сложных для меня местах, слышать "эээ" Но, есть ощущение, что Алексей Медвевед делал этот перевод без подготовки, просто переводя на лету, параллельно смотря фильм (в первый раз?).
невозможно так хорошо перевести чисто разговорный фильм с первого раза без предпросмотра. Но даже для "вторичного" синхрона - Медведев всё равно постарался на славу:
Отсебятины он не говорит ни разу. Иногда пропускает - в фильме даже просто успевать за героями и то не просто, а тем более ещё и переводить одновременно. Но озвучка хорошая, вопрос "кто говорит" не возникает. И даже если смотреть без англ субтитров - общая потери информации о фильме минимальна - процентов 10 может.