DimkaUAKH · 19-Июл-07 13:54(17 лет 5 месяцев назад, ред. 02-Авг-07 09:29)
D.C.P.C. ~Da Capo Plus Communication Год выпуска: 2004 Жанр: Dating sim, Eroge (Erotic Game), Romantic comedy / Хентай, романтическая комедия Разработчик: CIRCUS Издательство: CIRCUS Платформа: PC (обычный персональный компьютер) Системные требования: Операционная система: Windows98/Me/2000/XP;
Минимальные:
Видео: 800x600 (24bit);
Оперативная память: 96MB (XP:128MB);
Свободное дисковое пространство: 500MB;
Процессор: PentiumII 450MHz Рекомендуемые:
Видео: 800x600 (32bit);
Оперативная память: 128MB;
Свободное дисковое пространство: 3GB;
Процессор: PentiumIII 800MHZ Язык игрушки: японский, английский (после установки англификатора). О игре:
Японская игра из разряда 18+. Её можно отнести к жанру "смешное школьное романтическое приключение". Через некоторое время после появления игры вышло два сезона аниме Da Capo, которое пользуется довольно большим спросом. О популярности игры также говорит то, что за период с 2002 по 2006 вышло 6 различных версий игры под PC и PS2. О игре (инглиш):
скрытый текст
D.C. ~Da Capo~ (D.C.~ダ・カーポ~) is a Japanese 18+ adventure game by Circus, of the genre "funny school romance adventure" (こそばゆい学園恋愛アドベンチャー) (according to its maker, Circus). It has been adapted into two anime and two manga series based on it, improved versions of the first game, several fandiscs, and assorted comic anthologies and merchandise. A sequel, D.C. II ~Da Capo II~, was released on 26 May 2006. It is set on a fictional island in modern Japan, Hatsunejima, where the sakura trees are mysteriously always in full blossom. A "Da Capo", as Jun'ichi explains in the last episode of the first anime series, is a musical term meaning "to repeat". In this case, a second chance to continue his relationships with the girls of the island, and with Nemu.
Скриншоты(рисунки): Игра озвучена на японском языке, а кроме того переведена на английский язык. Доп. информация: Игра состоит из одного образа DVD-диска. Образ в формате программы Nero Burning Rom (Alcohol 120%, UltraISO, VirtualCD) - *.iso Таблетка к игре не требуется. Игра комплектуется патчем-англификатором версии 1.1alpha от shii.org. Кроме того игра идёт вместе с программой Applocale (от Microsoft), которая вам поможет побороть японскую кодировку при установке игры. Игру настоятельно рекомендуется устанавливать и запускать через программу Applocale.
После установки игры желательно установитьпатч-англификатор. Для этого необходимо распаковать содержимое архива "DCPCAlphaPatch_1.1.rar" в папку с игрой с обязательной заменой всех файлов.
По заявлению разработчиков патча, в некоторых местах этот самый патч содержит не совсем красивую графику. Поэтому рекомендуется распаковать архив в отдельную папку. Затем скопировать с заменой в папку игры все файлы, кроме тех, которые находятся по пути: "AdvData\grp\system". После этого из этой папки ("AdvData\grp\system") в такую же папку в директории с игрой необходимо скопировать файлы начинающиеся на "map_" и "timer". Файл "system.dat" лежащий в корне архива необходимо рспаковать с заменой в папку "AdvData\SaveData". Дополнительная информация о игре:
Сайт игры (японский): http://circus.nandemo.gr.jp/sakuhin/dcpc/index.htm
Википедиа (инглиш): http://en.wikipedia.org/wiki/D.C._~Da_Capo~
Ворлд-арт, аниме по игре: http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=2494
Ворлд-арт, аниме по игре(второй сезон): http://www.world-art.ru/animation/animation.php?id=3236
Страничка перевода игры на инглиш (инглиш): http://shii.org/translate/dcpc/
Обсуждение серии игр Da Capo на форуме AnimeSuki (инглиш): http://forums.animesuki.com/showthread.php?t=32695 > Восьмой релиз хентайной игры <
Razielik
Постоянно столько релизов не будет... например, с пятницы по воскресенье, наша фансаберская группа [Ni Pa~] на Каге переводит второй сезон "Когда плачут цикады"... в этот промежуток времени ни про какие релизы и разговора не идёт.
Да и канал у меня не ахти... так-что успеешь ))
Главное запасись болванками ))
мм вопрос к тем кто играл с англофикатором, у вас она нормально переводит?а то у меня там буквы некторые одни на других налезают, понять то впринципе можно но хотелось бы устранить =/
мм вопрос к тем кто играл с англофикатором, у вас она нормально переводит?а то у меня там буквы некторые одни на других налезают, понять то впринципе можно но хотелось бы устранить =/
Цитата:
Игру настоятельно рекомендуется устанавливать и запускать через программу Applocale.
Обидно, но факт!
Компания MangaGamer лицензировало эту замечательную игру, так что её перевод на AnimeSuki был остановлен... Остаётся надеятся, что ребята из этого издательства знают своё дело и вскоре порадуют нас замечательным переводом. -_-
Gaijin-_-
Вообще-то, мангагеймер лицензировали не эту игру ^_^
Это DCPC а там-то просто DC.
Суть, конечно, не меняется, но всё равно. Постараюсь, как она выйдет (25 декабря, если точнее), раздать её здесь, на нашем родном.
И, будем надеятся, что "замечательность" их перевода изменилась к лучшему. Ибо как были переведены первые игры (лучше атласа, но не настолько хорошо, чтобы брать за это деньги)...
Постараюсь, как она выйдет (25 декабря, если точнее), раздать её здесь, на нашем родном.
И, будем надеятся, что "замечательность" их перевода изменилась к лучшему. Ибо как были переведены первые игры (лучше атласа, но не настолько хорошо, чтобы брать за это деньги)...
точных веток назвать не могу, но вот чуть больше инфы про это издание:
из Вики:
скрытый текст
A version of the original game was ported to the PlayStation 2 entitled Da Capo: The Origin on February 14, 2008.
A limited and regular edition of an extended version with updated storylines and characters, but with the adult content removed, was released on the PlayStation 2 on October 30, 2003 entitled Da Capo: Plus Situation.
Circus released an adult version of D.C.P.S. on May 28, 2004 named Da Capo: Plus Communication as a limited edition playable as a CD- and DVD-ROM for the PC.
c VNdb:
скрытый текст
Contains the extra material and new girl routes from the PS2 game D.C.P.S. ~Da Capo Plus Situation~ with erotic content added.
я вроде бы слышал (не уверен) что добавлено 2 ветки
а локалят именно оригинальную версию 2002г(тобишь там этих роутов небудет)??? P.S. для тех кто играл: а в этой верси эти "2" роута переведены патчем??? есть ли смысл тянуть и эту верисю
не знаю точно ли локализуют версию 2002 года, но тех роутов которые есть в D.C.P.C. там точно не будет.
кстати я бы тоже хотел узнать какие роуты были переведены фанами..
эх, хорошо бы чтобы те ветки которых нет в оригинальном D.С. были переведены.
to torrent545 с сайта переводчиков :
DCPC = Original game + 6 extra characters.
The 6 extra character in DCPC is "Alice, Izumiko, Kanae, Kasumi, Nanako, and Tamaki" Переведены же только ветки Kotori, Alice, Tamaki и Kudou. Однако, похоже в ветке Tamaki есть баги... P.S. Всё же я мог кое-где ошибиться...
P.P.S. Играйте в ветку Alice . Такая милашка ^^
Gaijin-_-
спасибо)
я наверное подожду когда появится на трекере версия от мангагеймера, пройду всех основных персонажей, а потом возьмусь за Alice/Tamaki с этой раздачи
to Elanten А здоровенный розовый медведь вам не интересен?
Или там, к чёрту Alice, даёшь хентайные сцены с участием её куклы Piros!
Ну или когда ты , скрипя сердцем решается на прохождение яойном (как кажется вначале) ветки с Kudou, а потом БАХ!.. Ну, вы знаете что там ^^