J0RK · 09-Ноя-07 17:38(17 лет 2 месяца назад, ред. 05-Мар-09 22:16)
Железный Крест Штайнера / Steiner: Das eiserne Kreuz Год выпуска: 1977 Страна: Германия Жанр: Драма Продолжительность: 02:05:43 Перевод: Профессиональный (одноголосый) Русские субтитры: нет Режиссер: Сэм Пекинпа /Sam Peckinpah/ В ролях: Джеймс Коберн /James Coburn/, Максимилиан Шелл /Maximilian Schell/, Джеймс Мэйсон /James Mason/, Клаус Ловитш /Klaus Lowitsch/, Дэвид Уорнер /David Warner/, Вадим Гловна /Vadim Glowna/ Описание: 1943 год. Немецкая армия с тяжелыми боями отступает на Восточном фронте. На замену убитому командиру батальона прибывает переведенный из Франции капитан Странски. Этот элегантный прусский аристократ еще не бывал в настоящем сражении и мечтает любой ценой получить высший германский боевой орден Железный крест. Чтобы достичь своей цели, Странски нужно завоевать уважение командира взвода капрала Штайнера, закаленного в боях ветерана, пользующегося огромным авторитетом среди товарищей по оружию. А универсальный солдат Штайнер презирает офицеров, жаждущих славы, но предпочитающих не соваться на передовую. Доп. информация: Экранизация романа Вилли Хайнриха "Терпеливая плоть". Качество: DVD5 Формат: DVD Video Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 4:3 (720x576) VBR Аудио: Russian (Dolby AC3, 1 ch) Deutsch (Dolby AC3, 1 ch)
Спасибо. Офигительное кино (мы, помнится, в детстве у приятеля его смотрели, в несколько приемов,- искали спрятанную родителями порнуху, а вместо нашли Штайнера)
Съемки отличные, а вот переводчик лажает неимоверно. Пропускает фразы, некоторые просто полностью изменяет, из за этого смысл диалогов иногда просто теряется. Хорошо, что в девяносто затертом году был этот фильм на видеокассете со связным переводом, хоть знаю, о чем речь идет в диалогах.
Смотреть очень даже стОит. Ну а переводчик -- он сделал, что смог или на что хватило времени. Местами очень удачно, а местами не перевод, а его видимость. Пришлось отмотать назад и посмотреть с немецкой дорожкой. Но в любом случае никто не пожалеет о двух часах времени.
Кстати, в начале фильма идёт смесь из песенки о маленьком Гансике и вариаций Хорста Весселя (прочёл в википедии). Маленький Гансик отправляется один в большой мир, мама переживает за него. И в это время идут начальные документальные кадры, рисующие этот самый мир. Хотя бы это надо посмотреть -- всего-то минута-другая. А песенка -- старинная теперь уже детская песенка. Для многих немецких детей, которые сейчас начнут воевать, а в заключительных титрах и ещё хуже, это была первая песенка, которую с ними разучивали родители.
Вроде как иди, Гансик, иди, сейчас ты такое увидишь, что твоей маме в её переживаниях о тебе и не снилось!
Ну а в переводчика пожалуйста не стреляйте, он переводит как может Просто смотрите фильм. Ах, да, кажется аналогом нашего "ему медведь на ухо наступил" может быть немецкое "он дальше Маленького Гансика" и не продвинулся.
Kraskopult
если приглядеться к постеру, то можно заметить английский вариант названия - "Cross of Iron", почему-то проигнорированный автором топика, так вот если поискать по этому названию, то можно найти кучу всевозможных рипов с различными озвучками ... правда после появления БДрипов поудаляли все ДВДрипы, но имхо у БД какая-то неадекватная цветовая гамма из-за которой даже немецкая офицерская форма выглядит как русская - коричневато-зелёной, тогда как у них всегда был голубовато-серый цвет формы (африканский корпус не в счёт) ... да и какая-то тёмная картинка на БД ... в итоге оставил у себя в коллекции ДВДрип ... при желании ДВДрипы можно найти на других трекерах ...
52330666если приглядеться к постеру, то можно заметить английский вариант названия - "Cross of Iron", почему-то проигнорированный автором топика, так вот если поискать по этому названию, то можно найти кучу всевозможных рипов с различными озвучками ...
Спасибо!
А я и не догадался.
Теперь поискал и выбрал из кучи возможностей подходящий вариант. И отдельно к нему немецкую звуковую дорожку взял в другом месте. Как-то я и не подумал, что оригинальный звук в фильме -- английский. Всё думал, что немецкий. Даже и сейчас ещё полностью не уверен.