Petechet · 29-Янв-09 01:03(15 лет 11 месяцев назад, ред. 18-Мар-09 21:52)
Секси-голос и Робо / Sexy Voice and Robo Год выпуска: 2007 Страна: Япония Жанр: Комедия, драма, детектив, романтика, повседневность Продолжительность: 11 серий по 45-60 минут Перевод: Субтитры (Rus+Eng) Русские субтитры: есть Режиссер: Сато Тоя / Sato Toya В ролях: Мацуяма Кэнъити / Matsuyama Kenichi, Ого Судзука / Ohgo Suzuka, Муракава Эри / Murakawa Eri, Окада Ёсинори / Okada, Yoshinori, Асаока Рурико / Asaoka Ruriko, Цукамото Синя / Tsukamoto Shinya, Катагири Хайри / Katagiri Hairi Описание:
Нико Хаяси "Секси-голос" - 14ти летняя девочка, которая обладает необычным слухом и способностью менять свой голос. Ичиро Судо "Робо" - отаку, который помешан на мехе, особенно на Роботе Максе, и красивых девушках. Используя свои способности, вместе они расследуют разные дела, которые им даёт старая бабка-гангстер. В каждом деле они встречают странных людей и пытаются им помочь... Доп. информация: Перевод: Glen or Glenda 1 FDC707 2-4 http://subs.com.ru Petechet 5 Vivian 6-7,9-11 Торрент-фаил обновлен 18/03/09
Добавлена 7ая (неэфирная) серия без перевода. Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Видео: DIVX 6 704x384 29.97fps 1100Kbps Аудио: MPEG Audio Layer 3 48000Hz stereo 128Kbps
"Аттличный пиривот. Дафай ищщо!"
Перевод как раз для таких вот "ценителей".
И ведь это не промт. "Аффтар" сам переводил, промт хотя бы орфографических ошибок не делает.
Если кто-то еще сомневается смотреть с этим переводом или нет, рекомендую воздеожаться или посмотреть на английском.
"Аттличный пиривот. Дафай ищщо!"
Перевод как раз для таких вот "ценителей".
И ведь это не промт. "Аффтар" сам переводил, промт хотя бы орфографических ошибок не делает.
Если кто-то еще сомневается смотреть с этим переводом или нет, рекомендую воздеожаться или посмотреть на английском.
Что я тут и переводил, то только описание для раздачи. И то, под конец свое описание написал
А вот перевод следующих серий могу сделать, если кто хочет
Petechet
К вам претензий не было.
Прежде чем за следующии браться, тут бы эти до ума довести, потому как переводом это можно назвать только условно.
Я видел, правда, только вторую серию, но "аффтар" в следующих стоит тот же.
А что тут такого? Старые бабки не могут быть гангстерами?
Могут. Но не могут быть мужского рода.
Напиши прямо стареющая бабка-гангстер, или старая гангстерша. Кстати, Робо играет тот же актёр, что играл Эмо-Эл в Death Note.
Прежде чем за следующии браться, тут бы эти до ума довести, потому как переводом это можно назвать только условно.
Не хотелось бы нарушать так называемую "авторскую упаковку", там действительно есть ошибки, в японском языке, которые было бы желательно исправить. Но...
Судя по комментариям на D-Addicts.com при трансляции по ТВ была пропущена 7 серия, а не 8-ая. Это произошло в связи с какими-то трагич. местными новостями. Сейчас эту серию там же выложили торрентом "Sexy Voice and Robo ep07 [Unaired] (704x396 XviD).avi". Так что качайте кому интересно.
У меня в глазах двоиться или в раздаче присутствует сразу две седьмых серии!?
И чем они различаються???
Похоже была ошибка нумерации, я её решил не исправлять (т.к. не знаю как это может на раздачу повлиять), так что та 7ка, которая в припиской [Unaired] и без сабов, настоящая. А другая 7ка -- это 8ка.
Скрины еще раз иллюстрируют "качество" этого "перевода".
Достаточно почитать эти пару фраз.
И такое там везде.
Там не править надо, а заного все переводить.